Danish

Icelandic

Job

15

1Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
1Þá svaraði Elífas frá Teman og sagði:
2"Mon Vismand svarer med Mundsvejr og fylder sit Indre med Østenvind
2Skyldi vitur maður svara með vindkenndri visku og fylla brjóst sitt austanstormi _
3for at hævde sin Ret med gavnløs Tale, med Ord, som intet båder?
3sanna mál sitt með orðum, sem ekkert gagna, og ræðum, sem engu fá áorkað?
4Desuden nedbryder du Gudsfrygt og krænker den Stilhed, som tilkommer Gud.
4Auk þess rífur þú niður guðsóttann og veikir lotninguna, sem Guði ber.
5Din Skyld oplærer din Mund, du vælger de listiges Sprog.
5Því að misgjörð þín leggur þér orð í munn og þú velur þér lævísra tungu.
6Din Mund domfælder dig, ikke jeg, dine Læber vidner imod dig!
6Þinn eigin munnur sakfellir þig, ekki ég, og varir þínar vitna í gegn þér.
7Var du den første, der fødtes, kom du til Verden, før Højene var?
7Fæddist þú fyrstur manna og ert þú í heiminn borinn fyrr en hæðirnar?
8Mon du lytted til, da Gud holdt Råd, og mon du rev Visdommen til dig?
8Hefir þú hlustað í ráði Guðs og hrifsað til þín spekina?
9Hvad ved du, som vi ikke ved, hvad forstår du, som vi ikke kender?
9Hvað veist þú, er vér eigi vissum, hvað skilur þú, er oss væri ókunnugt?
10Også vi har en gammel iblandt os, en Olding, hvis Dage er fler end din Faders!
10Til eru og öldungar, gráhærðir menn, vor á meðal, auðgari að ævidögum en faðir þinn.
11Er Guds Trøst dig for lidt, det Ord, han mildelig talede til dig?
11Er huggun Guðs þér lítils virði og mildileg orðin sem þú heyrir?
12Hvi river dit Hjerte dig hen, hvi ruller dit Øje vildt?
12Hvers vegna hrífur gremjan þig og hví ranghvolfast augu þín,
13Thi du vender din Harme mod Gud og udstøder Ord af din Mund.
13er þú snýr reiði þinni gegn Guði og lætur þér slík orð um munn fara?
14Hvor kan et Menneske være rent, en kvindefødt have Ret?
14Hvað er maðurinn, að hann geti verið hreinn, og sá verið réttlátur, sem af konu er fæddur?
15End ikke sine Hellige tror han, og Himlen er ikke ren i hans Øjne,
15Sjá, sínum heilögu treystir Hann ekki, og himinninn er ekki hreinn í augum hans,
16hvad da den stygge, den onde, Manden, der drikker Uret som Vand!
16hvað þá hinn andstyggilegi og spillti, maðurinn, sem drekkur ranglætið eins og vatn.
17Jeg vil sige dig noget, hør mig, jeg fortæller, hvad jeg har set,
17Ég vil fræða þig, heyr þú mig, og það sem ég hefi séð, frá því vil ég segja,
18hvad vise Mænd har forkyndt, deres Fædre ikke dulgt,
18því er vitringarnir kunngjörðu _ og duldu ekki _ svo sem arfsögn frá feðrum sínum,
19dem alene var Landet givet, ingen fremmed færdedes blandt dem:
19en þeim einum var landið gefið, og enginn útlendingur hafði enn farið um meðal þeirra.
20Den gudløse ængstes hele sit Liv, de stakkede År, en Voldsmand lever;
20Alla ævi sína kvelst hinn óguðlegi og öll þau ár, sem geymd eru ofbeldismanninum.
21Rædselslyde fylder hans Ører, midt under Fred er Hærgeren over ham;
21Skelfingarhljóð óma í eyrum honum, á friðartímum ræðst eyðandinn á hann.
22han undkommer ikke fra Mørket, opsparet er han for Sværdet,
22Hann trúir því ekki, að hann komist út úr myrkrinu, og hann er kjörinn undir sverðið.
23udset til Føde for Gribbe, han ved, at han står for Fald;
23Hann reikar um til þess að leita sér brauðs _ hvar er það? _ hann veit að ógæfudagurinn bíður hans.
24Mørkets Dag vil skræmme ham. Trængsel og Angst overvælde ham som en Konge, rustet til Strid.
24Neyð og angist skelfa hann, hún ber hann ofurliði eins og konungur, sem búinn er til atlögu,
25Thi Hånden rakte han ud mod Gud og bød den Almægtige Trods,
25af því hann útrétti hönd sína gegn Guði og reis þrjóskur í móti hinum Almáttka,
26stormed bårdnakket mod ham med sine tykke, buede Skjolde.
26rann í móti honum illvígur undir þykkum bungum skjalda sinna.
27Thi han dækked sit Ansigt med Fedt og samlede Huld på sin Lænd.
27Hann þakti andlit sitt spiki og safnaði fitu á lendar sér,
28tog Bolig i Byer, der øde lå hen. i Huse, man ikke må bo i, bestemt til at ligge i Grus.
28settist að í eyddum borgum, í húsum, er enginn átti í að búa og ákveðið var, að verða skyldu að rústum.
29Han bliver ej rig, hans Velstand forgår, til Jorden bøjer sig ikke hans Aks;
29Hann verður ekki ríkur, og eigur hans haldast ekki við, og kornöx hans svigna ekki til jarðar.
30han undkommer ikke fra Mørket. Solglød udtørrer hans Spire, hans Blomst rives bort af Vinden.
30Hann kemst eigi undan myrkrinu, frjóanga hans mun loginn svíða, og fyrir reiðiblæstri hans ferst hann.
31Han stole ikke på Tomhed han farer vild thi Tomhed skal være hans Løn!
31Hann skyldi ekki reiða sig á hégóma; hann villist, því að hégómi verður umbun hans.
32I Utide visner hans Stamme, hans Palmegren skal ikke grønnes;
32Það rætist fyrir skapadægur hans, og pálmagrein hans grænkar eigi.
33han ryster som Ranken sin brue af og kaster som Olietræet sin Blomst.
33Hann hristir af sér súr berin eins og vínviðurinn og varpar af sér blómunum eins og olíutréð.
34Thi vanhelliges Samfund er goldt, og Ild fortærer Bestikkelsens Telte;
34Því að sveit hinna óguðlegu er ófrjó, og eldur eyðir tjöldum mútugjafanna.Þeir ganga þungaðir með mæðu og ala ógæfu, og kviður þeirra undirbýr svik.
35svangre med Kvide, føder de Uret, og deres Moderskød fostrer Svig!
35Þeir ganga þungaðir með mæðu og ala ógæfu, og kviður þeirra undirbýr svik.