Danish

Icelandic

Job

27

1Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
1Og Job hélt áfram að flytja ræðu sína og mælti:
2"Så sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu:
2Svo sannarlega sem Guð lifir, sá er svipt hefir mig rétti mínum, og hinn Almáttki, er hryggt hefir sálu mína:
3Så længe jeg drager Ånde og har Guds Ånde i Næsen,
3meðan lífsönd er í mér og andi Guðs í nösum mínum,
4skal mine Læber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig!
4skulu varir mínar ekki tala ranglæti og tunga mín ekki mæla svik.
5Langt være det fra mig at give jer Ret; til jeg udånder, opgiver jeg ikke min Uskyld.
5Fjarri sé mér að játa, að þér hafið rétt að mæla. Þar til er ég gef upp andann, læt ég ekki taka frá mér sakleysi mitt.
6Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.
6Ég held fast í réttlæti mitt og sleppi því ekki, hjarta mitt átelur mig ekki fyrir neinn daga minna.
7Som den gudløse gå det min Fjende, min Modstander som den lovløse!
7Fyrir óvini mínum fari eins og hinum óguðlega og fyrir mótstöðumanni mínum eins og hinum rangláta.
8Thi hvad er den vanhelliges Håb, når Gud bortskærer og kræver hans Sjæl?
8Því að hvaða von hefir guðlaus maður, þegar skorið er á þráðinn, þá er Guð hrífur burt líf hans?
9Hører mon Gud hans Skrig, når Angst kommer over ham?
9Ætli Guð heyri óp hans, þá er neyð kemur yfir hann?
10Mon han kan fryde sig over den Almægtige, føjer han ham, når han påkalder ham?
10Eða getur hann haft yndi af hinum Almáttka, hrópað til Guðs, hvenær sem vera skal?
11Jeg vil lære jer om Guds Hånd, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;
11Ég vil fræða yður um hönd Guðs, eigi leyna því, er hinn Almáttki hefir í hyggju.
12se, selv har I alle set det, hvi har I så tomme Tanker?
12Sjá, þér hafið allir séð það sjálfir, hví farið þér þá með slíka heimsku?
13Det er den gudløses Lod fra Gud, Arven, som Voldsmænd får fra den Almægtige:
13Þetta er hlutskipti óguðlegs manns hjá Guði, arfleifð ofbeldismanns, sú er hann fær frá hinum Almáttka:
14Vokser hans Sønner, er det for Sværdet, hans Afkom mættes ikke med Brød;
14Eignist hann mörg börn, þá er það handa sverðinu, og afkvæmi hans mettast eigi af brauði.
15de øvrige bringer Pesten i Graven, deres Enker kan ej holde Klage over dem.
15Þeir af fólki hans er af komast, verða jarðaðir af drepsóttinni, og ekkjur þeirra halda engan harmagrát.
16Opdynger han Sølv som Støv og samler sig Klæder som Ler
16Þegar hann hrúgar saman silfri eins og sandi og hleður saman klæðum sem leir,
17han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;
17þá hleður hann þeim saman, en hinn réttláti klæðist þeim, og silfrinu deilir hinn saklausi.
18han bygger sit Hus som en Edderkops, som Hytten, en Vogter gør sig;
18Hann hefir byggt hús sitt eins og köngulló og svo sem skála, er varðmaður reisir sér.
19han lægger sig rig, men for sidste ang, han slår Øjnene op, og er det ej mer;
19Ríkur leggst hann til hvíldar _ hann gjörir það eigi oftar, hann lýkur upp augunum, og þá er allt farið.
20Rædsler når ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;
20Skelfingar ná honum eins og vatnaflaumur, um nótt hrífur stormurinn hann burt.
21løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.
21Austanvindurinn hefur hann á loft, svo að hann þýtur áfram, og feykir honum burt af stað hans.
22Skånselsløst skyder han på ham, i Hast må han fly fra hans Hånd;
22Vægðarlaust sendir hann skeyti sín á hann, fyrir hendi hans flýr hann í skyndi _þá skella menn saman lófum yfir honum og blístra hann burt frá bústað hans.
23man klapper i Hænderne mod ham og piber ham bort fra hans Sted!
23þá skella menn saman lófum yfir honum og blístra hann burt frá bústað hans.