Danish

Icelandic

Psalms

109

1(Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) Du min Lovsangs Gud, vær ej tavs!
1Til söngstjórans. Davíðssálmur. Þú Guð lofsöngs míns, ver eigi hljóður,
2Thi en gudløs, svigefuld Mund har de åbnet imod mig, taler mig til med Løgntunge,
2því að óguðlegan og svikulan munn opna þeir í gegn mér, tala við mig með ljúgandi tungu.
3med hadske Ord omringer de mig og strider imod mig uden Grund;
3Með hatursorðum umkringja þeir mig og áreita mig að ástæðulausu.
4til Løn for min Kærlighed er de mig fjendske, skønt jeg er idel Bøn;
4Þeir launa mér elsku mína með ofsókn, en ég gjöri ekki annað en biðja.
5de gør mig ondt for godt, gengælder min Kærlighed med Had.
5Þeir launa mér gott með illu og elsku mína með hatri.
6Straf ham for hans Gudløshed, lad en Anklager stå ved hans højre,
6Set óguðlegan yfir mótstöðumann minn, og ákærandinn standi honum til hægri handar.
7lad ham gå dømt fra Retten, hans Bøn blive regnet for Synd;
7Hann gangi sekur frá dómi og bæn hans verði til syndar.
8hans Livsdage blive kun få, hans Embede tage en anden;
8Dagar hans verði fáir, og annar hljóti embætti hans.
9hans Børn blive faderløse, hans Hustru vorde Enke;
9Börn hans verði föðurlaus og kona hans ekkja.
10hans Børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde Hjem;
10Börn hans fari á flæking og vergang, þau verði rekin burt úr rústum sínum.
11Ågerkarlen rage efter alt, hvad han har, og fremmede rane hans Gods;
11Okrarinn leggi snöru fyrir allar eigur hans, og útlendir fjandmenn ræni afla hans.
12ingen være langmodig imod ham, ingen ynke hans faderløse;
12Enginn sýni honum líkn, og enginn aumkist yfir föðurlausu börnin hans.
13hans Afkom gå til Grunde, hans Navn slettes ud i næste Slægt:
13Niðjar hans verði afmáðir, nafn hans útskafið í fyrsta ættlið.
14lad hans Fædres Skyld ihukommes hos HERREN, lad ikke hans Moders Synd slettes ud,
14Misgjörðar feðra hans verði minnst af Drottni og synd móður hans eigi afmáð,
15altid være de, HERREN for Øje; hans Minde vorde udryddet af Jorden,
15séu þær ætíð fyrir sjónum Drottins og hann afmái minningu þeirra af jörðunni
16fordi det ej faldt ham ind at vise sig god, men han forfulgte den arme og fattige og den, hvis Hjerte var knust til Døde;
16sakir þess, að hann mundi eigi eftir að sýna elsku, heldur ofsótti hinn hrjáða og snauða og hinn ráðþrota til þess að drepa hann.
17han elsked Forbandelse, så lad den nå ham; Velsignelse yndede han ikke, den blive ham fjern!
17Hann elskaði bölvunina, hún bitni þá á honum, hann smáði blessunina, hún sé þá fjarri honum.
18Han tage Forbandelse på som en Klædning, den komme som Vand i hans Bug, som Olie ind i hans Ben;
18Hann íklæddist bölvuninni sem kufli, hún læsti sig þá inn í innyfli hans sem vatn og í bein hans sem olía,
19den blive en Dragt, han tager på, et Bælte, han altid bærer!
19hún verði honum sem klæði, er hann sveipar um sig, og sem belti, er hann sífellt gyrðist.
20Det være mine Modstanderes Løn fra HERREN, dem, der taler ondt mod min Sjæl.
20Þetta séu laun andstæðinga minna frá Drottni og þeirra, er tala illt í gegn mér.
21Men du, o HERRE, min Herre, gør med mig efter din Godhed og Nåde, frels mig for dit Navns Skyld!
21En þú, Drottinn Guð, breyt við mig eftir gæsku miskunnar þinnar, frelsa mig sakir nafns þíns,
22Thi jeg er arm og fattig, mit Hjerte vånder sig i mig;
22því að ég er hrjáður og snauður, hjartað berst ákaft í brjósti mér.
23som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;
23Ég hverf sem hallur skuggi, ég er hristur út eins og jarðvargar.
24af Faste vakler mine Knæ, mit Kød skrumper ind uden Salve;
24Kné mín skjögra af föstu, og hold mitt tærist af viðsmjörsskorti.
25til Spot for dem er jeg blevet, de ryster på Hovedet, når de
25Ég er orðinn þeim að spotti, þegar þeir sjá mig, hrista þeir höfuðið.
26Hjælp mig, HERRE min Gud, frels mig efter din Miskundhed,
26Veit mér lið, Drottinn, Guð minn, hjálpa mér eftir miskunn þinni,
27så de sander, det var din Hånd, dig, HERRE, som gjorde det!
27að þeir megi komast að raun um, að það var þín hönd, að það varst þú, Drottinn, sem gjörðir það.
28Lad dem forbande, du vil velsigne, mine uvenner vorde til Skamme, din Tjener glæde sig;
28Bölvi þeir, þú munt blessa, verði þeir til skammar, er rísa gegn mér, en þjónn þinn gleðjist.
29lad mine Fjender klædes i Skændsel, iføres Skam som en Kappe!
29Andstæðingar mínir íklæðist svívirðing, sveipi um sig skömminni eins og skikkju.
30Med min Mund vil jeg højlig takke HERREN, prise ham midt i Mængden;
30Ég vil lofa Drottin mikillega með munni mínum, meðal fjölmennis vil ég vegsama hann,því að hann stendur hinum snauða til hægri handar til þess að hjálpa honum gegn þeim er sakfella hann.
31thi han står ved den fattiges højre at fri ham fra dem, der dømmer hans Sjæl.
31því að hann stendur hinum snauða til hægri handar til þess að hjálpa honum gegn þeim er sakfella hann.