1(En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
1¶ He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
2Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
3E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
4Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
5I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
6Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
7E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. - Sela.
8¶ Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
9I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
9I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
10E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
11Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
12Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
13Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.
14Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.