Danish

Paite

Exodus

26

1Boligen skal du lave af ti Tæpper af tvundet Byssus, violet og rødt Purpurgarn og karmoisinrødt Garn med Keruber på i Kunstvævning.
1HUAILOUIN biakbuk puanmalngat hoih koptah puanjak sawm toh na bawl ding, a dum leh a sandup leh a sanau: siamtaka bawl cherubte toh na bawl ding hi.
2Hvert Tæppe skal være otte og tyve Alen langt og fire Alen bredt; alle Tæpperne skal have samme Mål.
2Puanjak khat saudan tong sawmnih leh giat ahi ding, huan puanjak khat zatdan tong li; huchiin puanjak chihin tehna khat a nei ding ahi.
3Tæpperne skal sys sammen, fem og fem.
3Puanjak ngate a ki thuap khawm chiat ding uh ahi; huan puanjak nga dangte a kithuap khawm chiat ding uh ahi.
4I Kanten af det ene Tæppe, det yderste i det ene sammensyede Stykke, skal du sætte Løkker af violet Purpurgarn, og ligeledes skal du sætte Løkker i Kanten af det yderste Tæppe i det andet sammensyede Stykke;
4A kithuahnaa a kipehna a kipanin puanjak khat gei ah a dumin vang na bawl dinga; huchibangjelin, puanjak dang mong chin mahmahah, a nihna kithuahna ah na bawl ding.
5du skal sætte halvtredsindstyve Løkker på det ene Tæppe og halvtredsindstyve Løkker i Kanten af det tilsvarende Tæppe i det andet sammensyede Stykke, Løkke lige over for Løkke.
5Puanjak khatah vang sawmnga na bawl ding, a nihna kithuahnaa om, puanjak mongah vang sawmnga na bawl ding; huchia bangte a kimat chiat theihna ding un.
6Og du skal lave halvtredsindstyve Guldkroge til at forbinde Tæpperne med hinanden, så at Boligen udgør et Hele.
6Huan dangkaeng in kilhna sawmnga na bawl dia, kilhnatein puanjakte nihnihin na kilh khawm ding: huchiin biakbuk khat ahi ding.
7Fremdeles skal du lave Tæpper af Gedehår til et Teltdække uden om Boligen, og her skal du lave elleve Tæpper,
7Biakbuk tunga khuhna dingin kel mul puanjakte na bawl ding; puanjak sawmleh khat na bawl ding.
8hvert Tæppe skal skal være tredive Alen langt og fire Alen bredt; alle Tæpperne skal have samme Mål.
8Puanjak khat dunglam tong sawmthum ahi ding, puanjak khat vailam tong li; huan puanjak sawm leh khat tehna khat ahi vek ding uhi.
9Og du skal sy de fem af Tæpperne sammen for sig og de seks for sig; det sjette Tæppe, det, der kommer til at ligge over Teltets Forside, skal du lægge dobbelt.
9Huan puanjak ngate amau mahin na thuap khawm dia, puanjak gukte amau mahin, huan biakbuk maiah puanjak gukna na khep ding.
10Og du skal sætte halvtredsindstyve Løkker i Kanten af det yderste Tæppe i det ene sammensyede Stykke og halvtredsindstyve Løkker i Kanten af det tilsvarende Tæppe i det andet sammensyede Stykke.
10A thuahnaa puanjak ponung penpen mongah vang sawmnga na bawl ding, huan a nihna thuahna puanjak mongah vang sawmnga.
11Og du skal lave halvtredsindstyve Kobberkroge og stikke dem i Løkkerne og sammenføje Teltdækket, så de udgør et Hele.
11Huan dalin koihna sawmnga na bawl dia, kilhnate vangah na guang dia, puanin khat a hih theihna dingin, na thuap khawm ding hi.
12Men hvad angår det overskydende af Teltdækkets Tæpper, skal Halvdelen deraf hænge ned over Boligens Bagside,
12Huan puanin puanjak val omlai pen, puanjak tum khat omlaipen, biakbuk phaitama khai ding ahi.
13og den overskydende Alen på begge Sider af Telttæppernes Længder skal hænge ned over begge Boligens Sider for at dække den.
13Puanin puanjakte dunglama omlaite pang khat lamah tong khat, a khuhna dingin hiai lam pang leh, huailam panga biakbuk pangtea khai ding ahi.
14Fremdeles skal du lave et Dække over Teltdækket af rødfarvede Væderskind og derover endnu et Dække af Tahasjskind.
14Huchiin puanin adingin khuhna belampa vun sansaksa na bawl ding, a tungsawn khuhna dingin ngalvang vunte.
15Fremdeles skal du lave Brædderne til Boligen af Akacietræ til at stå op,
15Biakbuk adingin singgi sing pek tun chiatin na bawl ding.
16hvert Bræt ti Alen højt og halvanden Alen bredt.
16Singpek khat dunglam tong sawm ahi ding, sing pek khat vailam tong khat leh a kim ahi ding hi.
17På hvert Bræt skal der være to indbyrdes forbundne Tapper; således skal du indrette det ved alle Boligens Brædder.
17Singpek khatah keihna nih a om ding, kikei tuah ding dana seh: huchibangin biakbuk singpekte tengteng a dingin na bawl ding hi.
18Af Brædderne, som du skal lave til Boligen, skal tyve være til Sydsiden,
18Huchiin biakbuk adingin singpek na bawl dinga, simlam pang simlam sangah pek sawm nih.
19og til de tyve Brædder skal du lave fyrretyve Fodstykker af Sølv, to Fodstykker til de to Tapper på hvert Bræt.
19Singpek sawm nih nuaiah dangkain kingakna khuakkuak sawmli na bawl ding; a kikeihna nihte adingin singpek khat nuaiah kingakna khuakkuak nih, a kikeihna nihte adingin singpek dang khat nuaiah kingakna khuakkuak nih:
20Andre tyve Brædder skal laves til Boligens anden Side, som vender mod Nord,
20Biakbuk pang nihna adingin singpek sawmnih a om ding a mallam pangah:
21med fyrretyve Fodstykker af Sølv, to Fodstykker til hvert Bræt.
21Huan a dangka kingakna khuakkuak sawmlite; singpek khat nuaiah kingakna khuakkuak nih, singpek dang khat nuaiah kingakna khuakkuak nih.
22Og til Bagsiden, der vendet mod Vest, skal du lave seks Brædder.
22Huan biakbuk pangte tumlama te dingin singpek guk bawlin.
23Til Boligens Baghjørner skal du lave to Brædder,
23Pang nihah biakbuk ningte adingin singpek nih na bawl ding.
24som skal bestå af to Stykker forneden og ligeledes af to Stykker foroven, indtil den første Ring; således skal de begge indrettes for at danne de to Hjørner.
24Huchiin a nuailamah a kithuah khawm ding ua, sikkual khat ah a tung lam ah a kithuah khawm ding uh: huchibangin amau tuak adingin ahi ding; ning nihte ading ahi ding uh.
25Altså bliver der til Bagsiden otte Brædder med tilhørende seksten Fodstykker af Sølv, to til hvert Bræt.
25Huchiin singpek giat a om dinga, a dangka kingakna khuakkuakte uh, kingakna khuakkuak sawm leh gukte; kingakna khuakkuak nihte leh, singpek dang khat nuaia kingakna khuakkuak nihte.
26Og du skal lave Tværstænger af Alkacietræ, fem til de Brædder, der danner Boligens ene Side,
26Singgi sing chiangtawn na bawl dinga: biakbuk pang khata singpekte dinga,
27fem til de Brædder, der danner Boligens anden Side, og fem til de Brædder, der danner Boligens Bagside mod Vest;
27Biakbuk pang dang khata singpekte dingin chiangtawnnga, biakbuk panga singpekte, tumlam sik nihte adingin, chiangtawn nga.
28den mellemste Tværstang midt på Brædderne skal nå fra den ene Ende af Væggen til den anden.
28Huan singpekte laitaka chiangtawn laitain tawp khat akipan tawp khat tan a phak ding ahi.
29Du skal overtrække Brædderne med Guld, og deres Ringe, som Tværstængerne skal stikkes i, skal du lave af Guld, og Tværstængerne skal du overtrække med Guld.
29Huchiin singpekte dangkaengin na luan dinga, chiangtawnte adingin dangkaeng sikkualte a munte adin na bawl ding.
30Og du skal rejse Boligen på den Måde, som vises dig på Bjerget.
30Huchiin tanga a bang a honetsak uh dungjuiin biakbuk na ding sak ding hi.
31fremdeles skal du lave et Forhæng af violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus; det skal laves i Kunstvævning med Keruber på.
31Huan puanjak a dum, a sandup a sanau leh puan malngat hoih kopatah siam taka hih na bawl ding: cherubte toh bawl ding ahi:
32Du skal hænge det på fire Piller af Akacietræ, overtrukne med Guld og med Knager af Guld, på fire Fodstykker af Sølv;
32Dangkaenga luan singgi sing khuam lite tungah na jak ding: a bannate dangkaeng ahi dinga, dangka kingakna khuakkuak lite tungah.
33og du skal hænge Forhænget under Krogene og bringe Vidnesbyrdets Ark ind i Rummet bag ved Forhænget, og Forhænget skal danne eder en Skillevæg mellem det Hellige og det Allerhelligste.
33Huan puanjak kilhnate nuaiah na khai dia, huchia huailaia theihpihna bawm na hon lak lut theihna dingin: huan puanjakin nang din mun siangthou leh mun siangthou pen kikal a khen ding hi.
34Og Sonedækket skal du lægge over Vidnesbyrdets Ark i det Allerhelligste.
34Huchiin mun siangthoupenah theihpihna bawm tungah chitna tutna tutphah na koih ding.
35Men Bordet skal du stille uden for Forhænget, og Lysestagen over for Bordet ved Boligens søndre Væg; Bordet skal du altså stille ved den nordre Væg.
35Huan puanjak polamah dohkan na tung ding, simlamah biakbuk sik ah dohkan ngaiin khawnvak koihna na koih ding: huan mallam sik ah dohkan na tung ding hi.
36Fremdeles skal du lave et Forhæng til Teltets indgang af violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus i broget Vævning;
36Huan Puanin kongkhak adingin puankhai na bawl ding, puan malngat hoih koptah, phima khui, a dum, a sandup leh a sanau.A khaina dingin singgi sing khuam nga na bawl dinga, dangkaeng a luan, a ban na te dangkaeng ahi ding uhi; huaite adingin dal kingakna khuakuak nga na sung ding hi.
37og til Forhænget skal du lave fem Piller af Akacietræ, som du skal overtrække med Guld, med Knager af Guld, og du skal støbe fem Fodstykker dertil af Kobber.
37A khaina dingin singgi sing khuam nga na bawl dinga, dangkaeng a luan, a ban na te dangkaeng ahi ding uhi; huaite adingin dal kingakna khuakuak nga na sung ding hi.