1Efraims Hu står til Vind, efter Østenstorm jager han stadig, af Løgn og Svig er han fuld; med Assur slutter de Pagt, til Ægypten bringer de Olie.
1Ephraim huihin a kivaka, suahlam huih a jui; juaute leh kigawpna a pungsak gigea; Assuria toh thukhun a bawl ua, Aigupta gamah sathau puaklutin a om.
2HERREN går i Rette med Juda og hjemsøger Jakob, gengælder ham efter hans Veje og efter hans Id.
2TOUPAN leng Juda a kisel piha, a lampite bangbangin Jakob a gawt ding; a thilhihte bangbangin amah a thuk ding hi.
3I Moders Liv overlisted han sin Broder, han stred med Gud i sin Manddom,
3Sul ah a unaupa a khetulin amana; huan a pichinin Pathian kiangah thilhihtheihna a nei;
4ja stred med en Engel og sejred, han bad ham med Gråd om Nåde; i Betel traf han ham og talte med ham der,
4A hi, angel tungah thilhihtheihna a neia, a vualzouta: a kapa, a kiang ah thumna a bawl hi; Bethel ah amah a mua, huan huailaiah kou a honhoupih hi;
5HERREN, Hærskarers Gud, HERREN er hans Navn:
5TOUPA mahmah, sepaihte Pathian, TOUPA tuh a theihgigena ahi.
6"Drag du nu hjem med din Gud, tag Vare på Kærlighed og Ret og bi bestandig på din Gud!"
6Huaijiakin nang na Pathian lam nga in; chitna leh vaihawmna kemin, na Pathian ngak nilouhlouhin.
7I Kana'ans Hånd er falske Lodder, han elsker Svig.
7Amah Kanaan mi ahi, a khut ah khemna buknate a om; nuaisiah a utlam ahi.
8Efraim siger: "Jeg vandt dog Rigdom og Gods!" Al hans Vinding soner ej Brøden, han øved.
8Ephraimin, Taktakin ka honghautaa, hauhsakna ka kimuhkhiakta hi; ka sepgimna tengtengah thulimlouhna thilhihkhelhna kei ah bangmah a mu kei ding uh, a chi.
9Men jeg, som er HERREN din Gud, fra du var i Ægypten, lader dig bo i Telt igen som i svundne Dage.
9Himahleh Aigupta gam akipan kei TOUPA na Pathian ka hi; ankuanglui thupi lai nite bangin, puanintea teng dingin nang ka honbawl lai ding.
10Jeg har talet til Profeterne og givet mange Syner, ved Profeterne talet i Lignelser.
10Jawlneite kingah leng thu ka gen taa, huan mengmuhnate ka tamsakta hi; jawlneite nasepna zangin kibatpihte ka zangta hi.
11Gilead er Løgn og Tomhed, i Gilgal ofrer de Tyre; som Stendynger langs med Markfurer er deres Altre.
11Gilead thulimlouhna ahi hia? bangmahlou ahi vek uh; Gilgal ah bangtaltein a kithoih ua; ahi, a maitamte uh lou kaihnaa leivup bangin a om uh.
12Jakob flyede til Arams Slette, og Israel trællede for en kvindes Skyld, og for en Kvindes Skyld vogtede han kvæg.
12Arm loua Jakob a tai lut bangin, Israelin ji loh dingin na a sem, ji loh dingin na a sem, jo loh dingin belamhon a ching.
13Ved en Profet førte HERREN Israel op fra Ægypten, og det vogtedes ved en Profet.
13Aigupta akipan jawlneiin TOUPAN Israel a pi khiaa, jawlneia hawiin a om ahi.Nakpi mahmahin Ephraimin a heh saka; huaijiakin a sisan amah tunga nutsiatin a om ding, amah gensiatna TOUPAN a kianglamah a kiksak nawn ding.
14Efraim vakte bitter Vrede, han bærer Blodskyld; med Skændsel dænges han til, hans Herre gør Gengæld.
14Nakpi mahmahin Ephraimin a heh saka; huaijiakin a sisan amah tunga nutsiatin a om ding, amah gensiatna TOUPAN a kianglamah a kiksak nawn ding.