1HERRENs Ord kom til mig således
1TOUPA Thu ka kiangah a hongtunga:
2Du skal ikke tage dig en Hustru og ikke have Sønner eller Døtre på dette Sted.
2Ji na nei ding ahi keia, hiai mun ah tanu tapate leng na nei ding ahi sam kei, chiin.
3Thi så siger HERREN om de Sønner og Døtre, der fødes på dette Sted, og om Mødrene, som føder dem, og Fædrene, som avler dem i dette Land:
3Tanu tapa hiai muna piangte leh hiai gama nu leh pa amaute suangte tungtang TOUPAN hichiin a chi a:
4En smertefuld Død skal de dø; der skal ikke holdes Dødeklage over dem, og de skal ikke jordes; til Gødning på Marken skal de blive. De skal omkomme ved Sværd og Hunger; deres Lig skal være Hinmmmmelens Fugle og Jordens Dyr til Æde.
4Hipiin a si ding ua, kuamah vui louh lah kuamah sun louhin a om ding uh; leitung ekvut bang lel ahi ding uh. Namsaute, kialtein a mangthang ding ua, a luangte uh tunga leng vasate leh gamsate an ahi ding.
5Thi så sigem HERREN: Kom ikke i Sorgens Hus, gå ikke til Klage, vis dem ikke Medynk, thi jeg lager min Fred fra dette Folk, lyder det fra HERREN, både Nåde og Barmhjerlighed;
5TOUPAN hichiin a chi hi: sunna in ah lut kenla, sun dingin hoh kenla, amau kah ken; hiai mite laka kipan ka lungmuanna ka hawkta ngala, chitna leh lainatnate toh, chih TOUPA thu pawt ahi.
6og store og små skal dø i dette Land og ikke jordes. De skal ikke holde Dødeklage eller ridse Huden eller klippe sig for deres Skyld,
6Hiai gamah mi lian leh mi neute a si ding ua; vui ahi kei ding ua; kuamahin a sun kei ding ua, a ki-at un a kimet giau loh kei ding uh.
7bryde Brød til en, der har Sorg, til Trøst for den døde, eller kvæge ham med Trøstebæger for Fader og Moder.
7Lusunmite a misi ngai uh lungmuan dingin kuamahin nek ding a lui kei ding ua, a nu luh hiam a pa uh hiam jiakin leng nepna nou dawn ding kuamahin a tun kei ding uhi.
8Og kom ikke i et Gildehus for at sidde iblandt dem og spise og drikke;
8Huan, ne leh dawn dingin a lak-ua tu dingin ankuangluina in ah na lut ding ahi kei.
9thi så siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Se, for eders Øjne og i eders Dage gør jeg på dette Sted Ende på Fryderåb og Glædesråb, Brudgoms Røst og Bruds Røst.
9Sepaihte TOUPA, Israel Pathianin hichiin a chi ngala: Ngai dih ua, na mitmuh un, na damsung un mou aw te, mouneipa aw te, nuamsakna husa te, kipahna ging te hiai mun ah ka daisak ding.
10Når du forkynder dette Folk alle disse Ord, og de siger til dig: "Hvorfor udtaler HERREN al den store Ulykke over os, og hvad er det for en Brøde og Synd, vi har gjort mod HERREN vor Gud?"
10Hiai thu tengteng hiai mite kianga na hilh hun chiangin amau, Bangjiakin ahia TOUPAN ka tung ua hichi taka thil hoihlou a hon gen khiak? bang ahia ka thulimlouhna uh? TOUPA ka Pathian uh tunga ka thilhihkhelh bang ahia? a hon chih uleh,
11svar dem så: Fordi eders Fædre forlod mig, lyder det fra HERREN, og holdt sig til andre Guder og dyrkede og tilbad dem; mig forlod de og holdt ikke min Lov;
11hichiin na chi ding hi: Na pipute un a honpaisan jiak uh ahi, pathian dangte a delh ua, a na uh a sem ua, a bia ua, a honpai san ua, ka dan a jui kei ua;
12og I bærer eder værre ad end eders Fædre, thi se, I vandrer hver efter sit onde Hjertes Stivsind uden at høre mig;
12Huan nouten na pipute uh sanga lekluain na hih ua, ngai un, mi chihin noumau lungtang gilou paupeng na jui ua, Kei non ngaikhe kei ua;
13derfor slænger jeg eder bort fra dette Land til et Land, I ikke kender, så lidt som eders Fædre, og der skal I dyrke andre Guder både bag og Nat; thi jeg vil ikke give eder Nåde.
13Huaijiakin ka gam akipan noute leh na pipute un leng na theih ngeilouh uh gamah ka hondelhkhe ding, huaiah sun leh janin pathian dangte na na sem ding ua, ka honhehpih sin ngal keia, chih TOUPA thu pawt ahi.
14Se, derfor skal Dage komme, lyder det fra HERREN, da det ikke mere hedder: "Så sandt HERREN lever, der førte Israeliterne op fra Ægypten!"
14Huchiin, ngaidih ua, nite a hongtung sin hi, TOUPA thu pawtin a chi; Israel tate Aigupta gama kipana pikhepa a hin-a a hin sung, chita louin,
15men: "Så sandt HERREN lever, der førte Israeliterne op fra Nordens Land og alle de Lande, til hvilke han havde stødt dem bort!" Og jeg fører dem hjem til deres Land, som jeg gav deres Fædre.
15Mal lam gam leh a delh jakna gam tengteng a kipana Israel tate pikhepa TOUPA a hina a hin sung, a chi zota ding uh. A pipute uh kianga ka piak, amau gam mahmahah lah ka pi kik nawn sin ngala.
16Se, jeg sender Bud efter Fiskere i Mængde, lyder det fra HERREN, og de skal fiske dem; og siden sender jeg Bud efter Jægere i Mængde, og de skal jage dem fra hvert Bjerg, hver Høj og Klippernes Kløfter.
16Ngamanmi tampi ka thukhak dinga, amau a man ding ua; huai khitin gamvakmi tampi ka thukhak dinga, tang chiteng leh mual chitenga kipan amaute a beng khe ding ua, suangpi hengkala leng.
17Thi mine Øjne er rettet på alle deres Veje; de er ikke skjult for mig, og deres Brøde er ikke dulgt for mine Øjne.
17A omdan tengteng uah lah ka mit a tu nilouh ngala; keia kipan selin a om kei ua, a thulimlouhna uh leng ka mit akipan selin a om sam kei hi.
18Og først giver jeg dem tvefold Gengæld for deres Brøde og Synd, fordi de vanhelligede mit Land med deres væmmelige Guders Ådsler og fyldte min Arvelod med deres Vederstyggeligheder.
18Huchiin a thil kihhuai luangte ua ka gam a hihnit u leh a kihhuaina ua ka goutan gam a dimsak jiak un a thulimlouhna uh leh a khelhna uh a zahnihin ka thuk ding, chih TOUPA thu pawt ahi.
19Herre, min Styrke, mit Værn, min Tilflugt i Nødens Stund! Til dig skal Folkeslag komme fra den vide Jord og sige: "Vore Fædre arved kun Løgn, Afguder, ingen af dem hjælper.
19Aw TOUPA, ka hatna leh ka kulhpi, mangbat nia ka kihumbitna, kawlmong akipanin namte a hongpai ding ua, Ka pipute un juau, thil ginalou, punna nei lah hilou kia loungal bangmah gouluahin a neikei uh.
20Kan et Menneske lave sig Guder? De er dog ikke Guder!"
20Min pathiante a kibawlsak thei ua hia? huaite pathian ahi sam ua, a chi ding uh.Huaijiakin, ngaidih ua, tutungin amau ka theisak peuhmah ding; ka khut leh ka thilhihtheihna ka theisak ding, ka min TOUPA ahi chih a thei ding uh.
21Se, derfor lader jeg dem mærke, denne Gang lader jeg dem mærke min Hånd og min Styrke; og de skal kende, at mit Navn er HERREN.
21Huaijiakin, ngaidih ua, tutungin amau ka theisak peuhmah ding; ka khut leh ka thilhihtheihna ka theisak ding, ka min TOUPA ahi chih a thei ding uh.