1Så tog Na'amatiten Zofar til Orde og sagde:
1Huan zophar Naamanmi in a dawnga, huchiin a chi a:
2"Skal en Ordgyder ej have Svar, skal en Mundheld vel have Ret?
2Thu tampite dawn louh ding ahia hia? huan mi houlimnaa dim siamtansak ding hia?
3Skal Mænd vel tie til din Skvalder, skal du spotte og ikke få Skam?
3Na kisaktheihnaten mite daisak ding hia? huan na simmoh chiangin, kuamahin nang honzahlaksak lou ding uhia?
4Du siger: "Min Færd er lydeløs, og jeg er ren i hans Øjne!"
4Ka thuhilh a siangthoua, huan na mit uah ka siang hi, na chi ngala.
5Men vilde dog Gud kun tale, oplade sine Læber imod dig,
5Himahleh Pathianin thugen maijen le jaw, nang demin a mukte hongleh;
6kundgøre dig Visdommens Løndom, thi underfuld er den i Væsen; da vilde du vide, at Gud har glemt dig en Del af din Skyld!
6Huchin pilna thugukte nang a honensak dinga, a theihna ah thuah tampi ahi chih: huaijiakin na thulimlouhna gun sanga tawmjaw na lakah Pathianin nang a honphut chih theiin.
7Har du loddet Bunden i Gud og nået den Almægtiges Grænse?
7Zonin Pathian na mu thei diam; hoihkimna ah Thilbangkimhihthei na mu thei diam?
8Højere er den end Himlen hvad kan du? Dybere end Dødsriget - hvad ved du?
8Van bangin a sanga; bang na hih thei dia? Seol sangin a thuka; bang na thei thei dia?
9Den overgår Jorden i Vidde, er mere vidtstrakt end Havet.
9Huaia tehna lei sangin a saujawa, tuipi sangin a zajaw hi.
10Farer han frem og fængsler, stævner til Doms, hvem hindrer ham?
10Paisuak henla, man henla, huan vaihawmna ah sam leh, huchiin kuan amah a dal thei dia?
11Han kender jo Løgnens Mænd, Uret ser han og agter derpå,
11Aman lah mi bangmahloute a thei ngala: ngaihtuah kei mahleh, thu limlouhna leng a mu hi.
12så tomhjernet Mand får Vid, og Vildæsel fødes til Menneske.
12Mihing theihsiamna beiin theihsiamna a nei ding, sabengtung nou mihinga a pian chiangin.
13Hvis du får Skik på dit Hjerte og breder dine Hænder imod ham,
13Na lungtang na koih dika, amah lama na khutte na jak leh;
14hvis Uret er fjern fra din Hånd, og Brøde ej bor i dit Telt,
14Na khuta thulimlouhna a oma, gamlapia na koihkhiaka, gitlouhna na puanina na tensak kei leh;
15ja, da kan du lydefri løfte dit Åsyn og uden at frygte stå fast,
15Huchiin gensiatna ding omlouin na mai na daksak taktak dinga; ahi, na kip dinga, na lau kei ding:
16ja, da skal du glemme din Kvide, mindes den kun som Vand, der flød bort;
16Na haksatna na mangngilh ding jiakin; tui luang mangsa bangin na theigige ding hi:
17dit Liv skal overstråle Middagssolen, Mørket vorde som lyse Morgen.
17Huan sunlai sangin na hinna a telzo dinga; khomial om mahleh, jingsang bang ahi ding hi.
18Tryg skal du være, fordi du har Håb; du ser dig om og går trygt til Hvile,
18Huan lametna a om jiakin, na kipta ding hi; ahi, amah tanchin na zong dinga, muangin na khawlta ding hi.
19du ligger uden at skræmmes op. Til din Yndest vil mange bejle.
19Lup leng na lum lai dinga, huan kuamahin nang honlausak kei ding uhi; ahi, mi tampiin nang a honzong ding uhi.Himahleh gilou mitte a juausuak dinga, taina ding lampi a neikei ding ua, huan a lametna uh kha khah ahi ding hi.
20Men de gudløses Øjne vansmægter; ude er det med deres Tilflugt, deres Håb er blot at udånde Sjælen!
20Himahleh gilou mitte a juausuak dinga, taina ding lampi a neikei ding ua, huan a lametna uh kha khah ahi ding hi.