1Så tog Job til Orde og svarede:
1Huan Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2"Hvor længe vil I krænke min Sjæl og slå mig sønder med Ord?
2Bangtan ka kha hihbuaia, thutea honhihjan gawp ding na hi ua?
3I håner mig nu for tiende Gang, mishandler mig uden Skam.
3Hiai sawmvei tak na honkouta ua: ka tunga giloutaka na hih uh na zum kei ua.
4Har jeg da virkelig fejlet, hænger der Fejl ved mig?
4Huan na na paikhialta mawng leng maw, keimah kianga ka diklouhna om gige hi.
5Eller gør I jer store imod mig og revser mig ved at smæde?
5Kei demin nou kiliansak petmah ve nuchin, ka minsiatna ka tungah gen ven uchin:
6Så vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net.
6Pathianin ka thu ah honzouta chih tuin thei un, huan a lenin a honum suak hi.
7Se, jeg skriger: Vold! men får ikke Svar, råber om Hjælp, der er ingen Ret.
7Ngai un, Hiamgamna, chiin ka kikou khiaa, himahleh jakin ka om kei: panpih deihin ka kikoua, himahleh vaihawmna a om kei hi.
8Han spærred min Vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine Stier i Mørke;
8Ka pai theihlouhna dingin ka lampi a um a, huan ka paina dingte ah khomial a koih hi.
9han klædte mig af for min Ære, berøved mit Hoved Kronen,
9Ka thupina honsuahsaka, ka lu akipan lallukhu a la.
10brød mig ned overalt, så jeg må bort, oprykked mit Håb som Træet;
10Ning chitengah a hon hihniama, ka mangta hi: huan, sing bangin ka lametna a bot khia.
11hans Vrede blussede mod mig, han regner mig for sin Fjende;
11Ka tungah a hehna leng a soua, amah adingin a galte laka khat bangin a honsim hi.
12samlede rykker hans Flokke frem og bryder sig Vej imod mig, de lejrer sig om mit Telt.
12A sepaihpawlte a hongkuan khawm ua, ka siatna dingin a lampi uh a bawl uh, huan ka puanin kimvelin puanin a kai uh.
13Mine Brødre har fjernet sig fra mig, Venner er fremmede for mig,
13Kei akipanin ka unaute gamlapi ah a koiha, ka mel-theihte kei akipanin a mituam vekta uh.
14mine nærmeste og Hendinge holder sig fra mig, de, der er i mit Hus, har glemt mig;
14Ka tanauten a honjuausanta ua, huan ka lawm theihngeiten a honmangngilhta uh.
15mine Piger regner mig for en fremmed, vildfremmed er jeg i deres Øjne;
15Ka in tengte leh, ka sikhanuten, mikhual a honsa ua: a mitmuh un namdangmi ka hi.
16ej svarer min Træl, når jeg kalder, jeg må trygle ham med min Mund;
16Ka sikha ka sama, a hondawng kei, ka kamin amah khem mahleng leng.
17ved min Ånde væmmes min Hustru, mine egne Brødre er jeg en Stank;
17Ka ji adingin muhthadahhuai ka hia, ka nu tate adingin, kihhuai.
18selv Drenge agter mig ringe, når jeg reljser mig, taler de mod mig;
18Naupang neute nangawnin a honsimmoh ua; ka thoh leh, ka siatna dingin thu a gen uhi.
19Standsfælleræmmes til Hobe ved mig, de, jeg elskede, vender sig mod mig.
19Ka lawm gilte tengtengin kei a honhua ua: huan amau ka itte ka tungah a hel uh.
20Benene hænger fast ved min Hud, med Kødet i Tænderne slap jeg bort.
20Ka guh ka vun ah leh ka sa ah a belh bikbeka, huan ka ha vun toh ka suakta hi.
21Nåde, mine Venner, Nåde, thi Guds Hånd har rørt mig!
21Honhehpih un, honhehpih un, Aw nou ka lawmte; Pathian khutin kei a honkhoihta ngala.
22Hvi forfølger og I mig som Gud og mættes ej af mit Kød?
22Bangdia Pathian banga nou honsawi na hi ua, ka saa bangdia lungkim lou na hi ua?
23Ak, gid mine Ord blev skrevet op, blev tegnet op i en Bog,
23Aw ka thute tuin gelhin om le uh aw; Aw laibu ah kigelh lut le aw;
24med Griffel af Jern, med Bly indristet i Hlippen for evigt!
24Sik leh ngen gelhna zumin khantawn adingin suangpia gelh hile uh aw;
25Men jeg ved, at min Løser lever, over Støvet vil en Forsvarer stå frem.
25Himahleh ka Tanpa a hing chih leh, leitungah a tawp chiangin a ding ding chih ka thei hi:
26Når min sønderslidte Hud er borte, skal jeg ud fra mit Kød skue Gud,
26Huan ka vun huchibanga hihsiata a om khit nungin, himahleh ka sa akipan Pathian ka mu ding hi:
27hvem jeg skal se på min Side; ham skal mine Øjne se, ingen fremmed! Mine Nyrer forgår i mit Indre!
27Keimah adingin amah keimahmahin ka mu dia, huan ka miten a en dia, midang hi louin. Ka sungah ka lungtang a sidangta hi!
28Når I siger: "Hor vi skal forfølge ham, Sagens Rod vil vi udfinde hos ham!"
28Amah bangchibangin i sawi ta phet diamah; na chih uleh, kei ah thu bul muhin a om chih theiin;Namsau kihta un: hehnain lah namsau gawtnate a hontun ngala, huchia vaihawmna a om chih na theih theihna ding un.
29så tag jer i Vare for Sværdet; thi Vrede rammer de lovløse, at I skal kende, der kommer en Dom!
29Namsau kihta un: hehnain lah namsau gawtnate a hontun ngala, huchia vaihawmna a om chih na theih theihna ding un.