1Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
1Huchiin Elipha Teman miin a dawng a, hichiin a chi a;
2"Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
2Mihing Pathian adingin a phatuam thei diam? Kuapeuh a pil amah mah adingin a phatuam ngeia.
3Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
3Na diktat, Thilbangkimhihthei adinga kipahna ahi himhim hia? ahihkeileh na lampite na hoihkim sak, amah dia punna hia?
4Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
4Nang a honsalha, vaihawmnaa nang toh a lut, amah na kihtak jiak hia?
5Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
5Na gitlouhna a lian kei maw? Na thulimlouhna ah leng tawpna a om sam kei hi.
6Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
6Bangmahlou dingin na unau thuchiamte na lata ngala, huan vuaktangte a puansilh uh na suahsaka.
7gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
7Gim adin dawn dingin tui na pe kei a, huan gilkial adin tanghou na it hi.
8Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
8Himahleh mi hat in gam a neia; mi deihthoh a sungah a teng hi.
9Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
9Khutvuakin meithaite na sawl manga, huan pabeite khutte hihtanin a om hi.
10Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
10Huaijiakin thangte na kim ah a om ua, huan lau guihnain nang honhihbuai hi.
11Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
11Ahihkeileh khomial, na muh theihlouh, leh tui tampiin nang a honkhuh hi.
12Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
12Van sangah Pathian a om ka hia? huan aksite sandan en in, sang hina tel uh e;
13Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
13Huan nang, Pathianin bang a theia? khomial bikbek lakah vai a hawm thei dia hia?
14Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
14Amaha dingin meipi sahte, a muhlouhna din, khuhna ahi a; huan van kum sungah a vak ahi, na chi.
15Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
15Mi giloute totsa lampi lui na kem ding hia?
16de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
16A hun ma ua lak manga oma, a kingakna ua tuiluang banga butkhiak a omte:
17som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
17Pathian kianga, Hon pai mangsanin; huan eia dingin Thilbangkimhihtheiin bang a hih theia? chite.
18Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
18Himahleh a inte uh thil hoihin a dimsak ua: himahleh migiloute thugen kei akipan a gamla hi.
19De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
19Mi diktatten a mu ua, a kipak ua; huan mihoihten amau a nuihsan ua,
20For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
20Chihtaktakin ei dou dinga thoute sat khiakin a om ua, huan amaute laka omlai meiin a hulgaita, chiin.
21Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
21Tuin amah kimeltheihpih inla, muang takin omin: Huaiah hoih na kiangah a hongpai ding hi.
22tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
22A kam akipanin dan tuh sangin, ka honngen hi, huan na lungtang ah a thute khol khawmin.
23Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
23Thilbangkimhihthei kianga na kik nawn leh, lam kipin na om ding hi; na puaninte akipana gamla pia diktatlouhna na koih mang leh.
24kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
24Huan na gou leivui ah koih inla, huan luite suangte lakah Ophir dang kaeng;
25så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
25Huchiin Thilbangkimhihthei na gou ahi dia, nanga dingin manpha dangka.
26ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
26Huchiin Thilbangkimhihthei ah na kipakin, Pathian kiangah na dak tou ding a hih jiakin.
27Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
27Amah kiangah na thumna na gen dia, aman a honza ding.
28hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
28Thil khat tungah thupukna bawlin thu na pe dia, huan nanga dia hihkipin a om ding hi; huan na lampite ah khovak a tang ding.
29thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
29A honsawnpuk chiang un, Thoh touhna a om, na chi ding; huan mi niamkhiak aman a hondam ding hi.Amah a hoihlou nasan a suaktasak dinga: ahi, na khutte sianna jiakin amah suangtaksakin a om ding.
30han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!
30Amah a hoihlou nasan a suaktasak dinga: ahi, na khutte sianna jiakin amah suangtaksakin a om ding.