1Men hør nu Job, på min Tale og lyt til alle mine Ord!
1Akoi abang hileh, Job, ka honngen hi, thugen ja inla ka thugen tengteng ngaikhiain.
2Se, jeg har åbnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
2Ngaiin, tuni, ka kam ka kaa, ka kamin ka pau hi.
3mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
3Ka thuten ka lungtang dikna a genkhe ding uh; huan ka mukten a theih ngei uh chihtaktakin a gen ding uhi.
4Guds Ånd har skabt mig, den Almægtiges Ånde har givet mig Liv.
4Pathian Khain a honbawla huan Thil bangkim hihthei huin hinna a honpai hi.
5Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
5Na theih leh, hondawng in; ka maah na thute a kizomzomin koihin, na panna ah ding in.
6Se, jeg er din Lige for Gud, også jeg er taget af Ler;
6Ngaiin, nang bangin Pathian lamah ka om hi: kei leng tungmana bawl ka hi.
7Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Hånd skal ej ligge tyngende på dig.
7Ngaiin, ka lauhuainain nang a honlausak kei ding, ka hahkatna leng na tungah a gik kei ding hi.
8Dog, det har du sagt i mit Påhør, jeg hørte så lydende Ord:
8Chihtaktakin ka jakin na pautaa, huan na thute ging ka zata hi.
9"Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
9Ka siang hi, tatlekna bei; ka hoiha, kei ah thulimlouhna leng a om kei, chiin:
10men han søger Påskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
10Ngaiin, kei demna ding a jiak a mua melmain a honsimta hi;
11han lægger mine Fødder i Blokken, vogter på alle mine Veje."
11Ka khete kol a bunsaka, ka lampite tengteng achiamteh hi.
12Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
12Ngaiin, ka hondawng ding, hiai na diklouhna ah; mihing sangin lah Pathian a lianzo ngala.
13Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer på dine Ord?
13Bangdia amah dou na hia, Ka thute a bangmahmah lah a dawng kei ding, chiin?
14Thi på een Måde taler Gud, ja på to, men man ænser det ikke:
14Pathianin lah khatvei a gena, ahi, nihvei, mihingin limsak kei mahleh.
15I Drømme, i natligt Syn, når Dvale falder på Mennesker, når de slumrende hviler på Lejet;
15Jana mang ah, mengmuhna ah, mite tunga ihmut kip a kiak laiin, lupna tunga ihmut laite in;
16da åbner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
16Huailaiin mite bilte a honga, vaunatein amau a hihlaua,
17for at få Mennessket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
17Huchia a thiltup akipana mihing a lakkika, mihing a kipana kisaktheihna a satkhiak theihna dingin;
18holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Våbendød.
18Aman kokhuk akipan a kha a kep kik saka, namsaua kipan a hinna.
19Eller han revses med Smerter på Lejet, uafbrudt sfår der Hamp i hans Ben;
19A lupna tungah natnaa sawiin leng a om, huan a guhtea kinakna omgige tohin:
20Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad
20Huchiin a hinnain tanghou a kiha, huan a khain an lim.
21hans Kød svinder hen, så det ikke ses, hans Knogler, som før ikke sås, bliver blottet;
21Asa a tum manga, huchiin muh theihin a om kei; huan a kimulou a guhte hongdawk khia uh.
22hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
22A hi, a kha kokhuk kiangah a hong naia, huan a hinna hihsemite kiangah.
23Hvis da en Engel er på hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
23A kianga angel, kamlet, sang khat laka khat, mihing kianga amah adia dik bang ahia chih etsakding a om leh;
24og den viser ham Nåde og siger: "Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg fået!"
24Huchia amah adinga chingtheia, Kokhuka pai sukna akipan amahsuaktasak un, tatna ka muta,
25da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
25A sa naupanga sangin nou jaw hen; a tuailai nite lamah kik nawnta hen, chi angel.
26Han beder til Gud, og han er ham nådig, han skuer med Jubel hans Åsyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
26Pathian kiangah a thuma, huan amah dingin deihsak theihin a om hi; huchiin nuamna toh a mai a mua: huan a diktatna a kiangah a pe nawn hi.
27Han synger det ud for Folk: "Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
27Mite maah la asa a, Ka khialta a, a dik kana hekkawia thukin ka om kei!
28Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!"
28Kokhuk sunga paisukna akipan ka kha a tanta a, huan ka hinna vakna a muta ding hi, achia.
29Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
29Ngaiin, hiai thilte tengteng Pathianin, mihing lak ah hihna, nihvei, ahi thumvei.
30for at redde hans Sjæl fra Graven, så han skuer Livets Lys!
30Kokhuk akipan a kha pi kik dingin, huchia mihing vaknaa hihvaka a om theihna dingin.
31Lyt til og hør mig, Job, ti stille, så jeg kan tale!
31Chiamteh hoihin, Aw Job, honngaikhia in: dai inla, thu ka gen ding.
32Har du noget at sige, så svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
32Gending mahmah na neih leh, hon dawng in: Pau in, siam hontansak lah ka ut ngala.Na neih kei leh, kei honngaikhia in: dai inla pilna ka honsinsak ding hi.
33hvis ikke, så høre du på mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!
33Na neih kei leh, kei honngaikhia in: dai inla pilna ka honsinsak ding hi.