1Efter længere Tids Forløb, da HERREN havde skaffet Israel Ro for alle dets Fjender rundt om, og Josua var blevet gammel og til Års,
1Huan, Hichi ahi a, kum bangzah hiam a hih nunga, TOUPAN Israel pawlte a kim ua melma tengteng laka muanna a piak nungin Josua mah leng a hong upain, a hong tek mahmah ta a:
2lod Josua hele Israel, de Ældste, Overhovederne, Dommerne og Tilsynsmændene kalde til sig og sagde til dem: "Jeg er blevet gammel og til Års.
2Huchiin Josuain Israel pawl tengteng, a upate uh leh a intekpenpente uh, a vaihawmmite uh leh a heutute uh a sam saka, a kiang uah, Kei jaw ka na upain, ka na tek ta;
3I har selv set alt, hvad HERREN eders Gud har gjort ved alle disse Folkeslag foran eder; thi det var HERREN eders Gud, som kæmpede for eder.
3TOUPA na Pathian un noute jiaka hiai namte tengteng tunga a hih dan na mu ua; TOUPA na Pathian un, amah mah hi noua dia gal hondou sak.
4Se, jeg har tildelt eders Stammer som Arvelod disse Folk, som er tilbage af alle de Folkeslag, jeg udryddede fra Jordan til det store Hav vestpå;
4Ngai un, hiai nam a omlaite hiai nam ka hihman khitsa tengteng gamte toh, Jordan akipana ni tumna lam tuipi lian phain chite gouluah dingin ka honsehsak.
5og HERREN eders Gud vil trænge dem tilbage foran eder og drive dem bort foran eder, og I skal tage deres Land i Besiddelse, som HERREN eders Gud lovede eder.
5Huan, TOUPA na Pathian un na ma uah amau a delhkhe dinga, na muh batlouhna uah a hawlmang vek ding; huchiin TOUPA na Pathian un na kiang ua a gensa bangin a gam uh na tang ding uhi.
6Vær nu stærke og faste, så I giver Agt på og handler efter alt, hvad der står skrevet i Moses's Lovbog, og ikke viger derfra til højre eller venstre
6Huaijiakin Mosi dan laibua gelh tengteng taklamah, hiam veilamah hiam na pialsan het louhna ding un hangtakin pom unla, hih un;
7og ikke indlader eder med disse Folk, som er tilbage iblandt eder; I må ikke påkalde deres Guders Navne eller sværge ved dem, ikke dyrke eller tilbede dem,
7Hiai nam na lak ua omlaite toh kipilhel loua a pathiante uh min leng lou loua, a min uh loua kichiam loua, a na uh leng sem loua, kuna chibai leng na buk louhna ding un:
8men I skal holde fast ved HERREN eders Gud som hidtil.
8Tuni tana na hih gige bang un, TOUPA na Pathian uh lenkip gige jaw un.
9Derfor drev jo HERREN store og mægtige Folkeslag bort foran eder. Ingen har kunnet holde Stand over for eder til denne Dag;
9TOUPAN na ma uah chi thupi tak leh hattakte a delhkhe khinta hi: na ma uah tuni tanin kuamah pang thei himhim a om kei hi.
10een Mand iblandt eder jog tusinde på Flugt; thi det var HERREN eders Gud, som kæmpede for eder, som han havde lovet eder.
10Na lak ua mi khatin mi sang khat a delh ding: na kiang ua a gensa bangin, TOUPA na Pathian un nou adingin gal a hondou sak ahi.
11Våg da for eders Livs Skyld omhyggeligt over, at I elsker HERREN eders Gud!
11Huchiin TOUPAna Pathian uh it dingin pilvang pha mahmah un.
12Thi dersom I falder fra og slutter eder til Levningerne af disse Folk, som er tilbage iblandt eder, og, besvogrer eder med dem eller, indlader eder i Forbindelse med dem,
12Pilvang loua, na lehngatsan himhim ua, hiai namte laka omlaite, na lak omlaite ngei, na pawlmat ua, amaute toh pasal leh jia na kineih ua, amaute na kithuahpih ua, amau leng nou honkithuahpih zenhouh ule jaw,
13så skal I vide for vist, at HERREN eders Gud ikke mere vil drive disse Folkeslag bort fra eder, men de skal blive eder en Snare og en Fælde, en Svøbe i eders Sider og Torne i eders Øjne, indtil I selv bliver udryddet fra dette herlige Land, som HERREN eders Gud gav eder.
13TOUPA na Pathian un hiai namte na mitmuh un a hon delhkhiak sak nawn het kei ding hi, TOUPA na Pathian un hiai gam hoih tak a honpiakna akipan na manthat vek masiah uh amaute nou adingin pial leh thang leh, na nak ua dingin khetna chiang leh, na mit ua dingin ling a honghi zo ding uh chih tel takin thei un.
14Se, jeg går nu al Støvets Gang; så betænk da med hele eders Hjerte og hele eders Sjæl, at ikke eet af alle de gode Ord, HERREN eders Gud talede til eder, faldt til Jorden; alle sammen er de gået i Opfyldelse for eder; ikke eet Ord deraf faldt til Jorden.
14Huan, ngai un, tuin lei pumpi dan bangin ka pai sinta ahi: TOUPA na Pathian un na tungtang ua a hoihlam a nagensa tengteng vuaksuak khat lel leng a om kei chih na lungtang tengteng uh leh na lungsim tengteng un na thei uhi; na tunguah a hongtung vektaa, khat lel leng vuaksuak a om kei.
15Men ligesom alle de gode Ord, HERREN eders Gud talede til eder, gik i Opfyldelse på eder, således vil HERREN også lade alle sine Trusler gå i Opfyldelse på eder, indtil han har udryddet eder fra dette herlige Land, som HERREN eders Gud gav eder.
15Huan, hichi ahi dinga, TOUPA na Pathian un thil hoih na kiang ua a gen tengteng na tunguah a hongtung vekta mahbangin, TOUPA na Pathian un hiai gam hoihtak nou a honpiakna akipan a honmanthat sak vekmasiah TOUPAN thil hoihloute na tunguah a hongtung sak ding hi.TOUPA na Pathian uh thukhun, pom dinga a honpiak na tatlek san ua, pathian dangte na na sepsan ua, kuna chibai na buk uleh, TOUPA hehna na tunguah a om dinga, gam hoihtak a honpiak akipan na mangthang pah mai ding uh, a chi hi.
16Når I overtræder HERREN eders Guds Pagt, som han pålagde eder, og går hen og Dyrker andre Guder og tilbeder dem, så vil HERRENs Vrede blusse op imod eder, og I vil hastelig blive udryddet fra det herlige Land, han gav eder!"
16TOUPA na Pathian uh thukhun, pom dinga a honpiak na tatlek san ua, pathian dangte na na sepsan ua, kuna chibai na buk uleh, TOUPA hehna na tunguah a om dinga, gam hoihtak a honpiak akipan na mangthang pah mai ding uh, a chi hi.