1At elske Tugt er at elske Kundskab, at hade Revselse er dumt.
1Kuapeuh bawl hoih na it in theih na a it hi: himahleh kuapeuh salhna hua ahai ahi.
2Den gode vinder Yndest hos HERREN, den rænkefulde dømmer han skyldig.
2Mi hoih in Toupa deihsak na a loh ding: himahleh mi gilou ngaihtuah mipa moh a tang sak ding.
3Ingen står fast ved Gudløshed, men retfærdiges Rod skal aldrig rokkes.
3Gitlouh na in mi a phutkip kei ding: himahleh diktat jung a kisuan ngeikei ding.
4En duelig Kvinde er sin Ægtemands Krone, en dårlig er som Edder i hans Ben.
4Numei hoih a pasal a dingin manglukhu ah: himahleh zumhuai bawl nu a guhte ah muat na bang ahi.
5Retfærdiges Tanker er Ret, gudløses Opspind er Svig.
5Mi diktat ngaihtuah na a dik a: himahleh mi gilou thu te khem na ahi.
6Gudløses Ord er på Lur efter Blod, retsindiges Mund skal bringe dem Frelse.
6Mi gilou thute sisan suah dia buk na ahi a: himahleh mi tang kam amau a suaktasak ding hi.
7Gudløse styrtes og er ikke mer. retfærdiges Hus står fast.
7Mi gilou te zoh in a om ua, huan a om kei uh: himahleh mi diktat te inn a ding ding.
8For sin Klogskab prises en Mand, til Spot bliver den, hvis Vid er vrangt.
8Mihing a pilna bangbang a phat in a om ding: himahleh kuapeuh lungtang hoih lou muhsit in a om ding.
9Hellere overses, når man holder Træl, end optræde stort, når man mangler Brød.
9Kuapeuh amah kingai thupi a, tanghou neilou mi sang in kuapeuh zahtak zek a om a sikha nei mi a hoih jaw.
10Den retfærdige føler med sit Kvæg, gudløses Hjerte er grumt.
10Mi diktat in a gan hinna a limsak hi: himahleh mi gilou chitna nemte a khel mahmah.
11Den mættes med Brød, som dyrker sin Jord, uden Vid er den, der jager efter Tomhed.
11Kuapeuh a gam lei let in tanghou tampi a nei ding: himahleh mi bang mah lou nung delh mi theihsiam na bei ahi.
12De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
12Mi gilou in mi gilou te len a deih a: himahleh mi diktat te zung in gah a suang hi.
13I Læbernes Brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper Nøden.
13Mukte taklek na ah mi gilou a ding in thang a om a: himahleh mi diktat buai na a kipan a hong pao khe ding.
14Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske får, som hans Hænder har øvet.
14Amuk gah in mi hoih a tai in a om dinga: huan mihing khut te hih te a kinga piak ahi ding.
15Dårens Færd behager ham selv, den vise hører på Råd.
15Mihai lampi amah mit ah a dik a; himahleh kuapeuh a pil in thupha a ngai khai hi.
16En Dåre giver straks sin Krænkelse Luft, den kloge spottes og lader som intet.
16Mihai buai na tu mahmah a theih ahi: himahleh mi pilvang in zahlak na a sel.
17Den sanddru fremfører, hvad der er ret, det falske Vidne kommer med Svig.
17Kuapeuh thutak gen in diktat na a ensak a, himahleh palai juau in khemna.
18Mangens Snak er som Sværdhug, de vises Tunge læger.
18Namsau sut banga pilvang lou taka pau a om a: himahleh mipil lei dam na ahi.
19Sanddru Læbe består for evigt, Løgnetunge et Øjeblik.
19Thutak lei khantawn in hih kipin a om ding: himahleh lei juau thei jaw mitphiat kal khat leh a ding leh ahi.
20De, som smeder ondt, har Svig i Hjertet; de, der stifter Fred, har Glæde.
20Gilou gel te lungtang ah khemna a om: himahleh lemna thupha gente kiangah nuam na a om hi.
21Den retfærdige times der intet ondt, - gudløse oplever Vanheld på Vanheld.
21Mi diktat te kiangah siat na a hong tung kei dia: himahleh mi gilou gilou in dim ding.
22Løgnelæber er HERREN en Gru, de ærlige har hans Velbebag.
22Muk juau thei te Toupa a dingin kih huai ahi: himahleh mi diktak a hih te a kipah na ahi uh.
23Den kloge dølger sin Kundskab, Tåbers Hjerte udråber Dårskab.
23Mi pilvangin theih na a sel a: himahleh mi hai lungtang in hai na a phuang khia.
24De flittiges Hånd skal råde, den lade tvinges til Hoveriarbejde.
24Mi thanuam khut in vaihawm na a po dia: himahleh mithadah sep ding nuai a koih in a om ding hi.
25Hjertesorg bøjer til Jorden, et venligt Ord gør glad.
25Mi lungtang gikna in a kun saka; himahleh thu hoih in a kipaksak hi.
26Den retfærdige vælger sin Græsgang, gudløses Vej vildleder dem selv.
26Mi diktat a innveng a dingin pitu ahi a: himahleh mi gilou lampi in a maute a pai khial sak hi.
27Ladhed opskræmmer intet Vildt, men kosteligt Gods får den flittige tildelt.
27Mi thadah in a gam vakna a amat a hau keia: himahleh mite van manpha mi thanuam a ding ahi.Diktatna lampi ah hinna a om; huai a lampi ah sih na a om kei.
28På Retfærds Sti er der Liv, til Døden fører den onde Vej.
28Diktatna lampi ah hinna a om; huai a lampi ah sih na a om kei.