Danish

Paite

Proverbs

19

1Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
1Ginoma om mi genthei tuh mihau a muktea kilawm gen leh mi hai sangin a hoihjaw hi
2At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
2Huailouin, kha theihna beia a om ding a hoih kei; Huan kuapeuh a khea man-gang a khial nak hi.
3Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
3Mihing hainain a lampi a hihsiaa; huan a lungtangin TOUPA a hek.
4Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
4Hausaknain lawmte tampi a behlapa; himahleh mi genthei a lawm akipan khemin a om.
5Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
5Theihpih taklou gawt louhin a om kei ding; huan kuapeuh juau gen a suak ta kei ding.
6Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
6Mi tampiin mi siam deihsakna a ngen ding ua; huan mi chih thilpiakte pia adingin lawm ahi.
7Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
7Mi genthei unaute tengtengin amah a hua ua; amah akipan bangchia gamlain ahia a lawmte a paiuh! Thutein amau a delha, himahleh a pai khin uh.
8Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
8Kuapeuh pilna muin a kha a ita; kuapeuh theihsiamna kemin hoih a mu ding hi.
9Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
9Theihpih taklou gawt louhin a om kei dinga; kuapeuh juau gen a mangthang ding.
10Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
10Nuamtat mi hai adingin a kilawm keia; sikha lalte tunga vaihawm a kilawm kei diak.
11Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
11Mihing ngentelnain amah a hehhak saka; huan a tatlekna paikan a thupina ahi.
12Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
12Kumpipa thangpaihna humpinelkai humham bang ahi; himahleh a deihsakna loupa tunga daitui bang ahi.
13Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
13Tapa hai a pa tuahsiatna ahi; huan ji hanhat a intung keh gige ahi.
14Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
14In leh hauhsaknate pate akipan gouluah ahi: himahleh ji pil TOUPA akipan ahi.
15Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
15Thadahna nakpia ihmutna ah a paia; huan mi thadahin gilkial a thuak ding.
16Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
16Kuapeuh thupiak juiin a kha a kem; himahleh kuapeuh a lampitea pilvang lou a si ding.
17Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
17Kuapeuh genthei hehpihna neiin TOUPA adingin a leitawi saka, huan a thil hoih hih amah adin nawn ding.
18Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
18Lametna a om laiin na tapa sawi in; huan a siatna dingin na lungtang koih kip hen.
19Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
19Nakpitaka thangpai min gawtna a thuak ding: amah na hut khiak leh, huaituh na hih kik nawn kul ding ahi ngala.
20Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
20Thupha ja inla, hilhna sangin, na tawpna nanunga na pil theihna dingin.
21I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
21Mihing lungtang ah thugel tampi a oma; himahleh TOUPA thupha, huaimah a ding ding hi.
22Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
22Mihing deih thusam a migitna tehna ahi; huan mi genthei mijuauthei sangin a hoihjaw hi.
23HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
23TOUPA kihtak hinna lam zotna ahi; huan kuapeuh huai nei lungkimin a om gige ding; giloua vehin a om kei ding hi.
24Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
24Mi thadahin kuangsung ah a khut a phuma, huchiin a kam ah huai tuh a hontun nawn ngap kei hi.
25Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
25Simmohhat sat in, mi mawlin pilvangdana sin ding; huan theih siamna nei salin, huan theihna a theisiam ding.
26Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
26Kuapeuh a pa tunga hiamgama, a nu delh mang, zumna omsak leh simmohna tun tapa ahi.
27Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
27Theihna thute akipana lammang lel din, ka tapa, hilhna jak tawp in.
28Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
28Theihpihmi phattuamna neilouin vaihawmna a simmoh: Huan mi gilou kamin thulimlouhna a nawmvalh hi.Muhsithatmi adingin vaihawmnate bawlkholhsa ahi, mihai nungjang adingin vuaknate.
29Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.
29Muhsithatmi adingin vaihawmnate bawlkholhsa ahi, mihai nungjang adingin vuaknate.