1Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
1Ka tapa, ka thute na sana, ka thupiakte nanga na khol khawm leh;
2idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
2Huchia pilna lama na bil na doha, theihsiamna lama na lung na suk leh;
3ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
3Ahi, theihkakna na sap a, theihsiamna dinga na aw na suah leh;
4søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
4Dangka banga huai na zona, gou sel banga huai na zon leh;
5da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
5Huchiin Toupa kihtakna na theisiam dinga, Pathian theihna na mu ding hi.
6Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
6Toupan lah pilna a pe ngala; a kam akipanin theihna leh theihsiamna a hong pai.
7Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
7Midika dingin pilna hoih a khol khawma, muanhuainaa omte amaute ading in lum ahi;
8idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
8Vaihawmna lampite a ven theihna dingin, a misiangthoute lampi ahawi theihna dingin.
9Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
9Huchiin diktatna leh vaihawmna na theisiam dia, huan, hawmsiamna, ahi, lampi hoih chiteng.
10Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
10Na lungtang sungah pilna a honglut sin ngala, huan na kha adingin theihna a nuam ding hi;
11Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
11Ngentelnain nang a honveng dia, theihsiamnain nang a honkem ding hi.
12idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
12Gilou lampi akipan honhun khe ding, mi thil hoihlou gente akipan;
13som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
13Tanna lampite mangngilh, khomial lampite a pai ding;
14som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
14Gilou hih ding kipaka, gilou hoihlouhnaa nuamsa;
15de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
15A lampite ua kawia, a lampite ua diklou te;
16idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
16Numei lamdang akipan nang honhun ding, mikhualnu a thute toha maitangphatnu akipan mahmahin;
17der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
17Aman a tuailai lawm a nusia, a Pathian thukhun a mangngilh hi:
18thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
18A inn in lah sihna lam a doha, a lampiten misite lam:
19tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
19Amah kiang hoh kuamah a kik nawn kei ua, kuamahin hinna lampite a pha zou sam kei uhi:
20at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
20Mi hoihte lampia na pai theiha, mi diktatte lampi na zuih theihna dingin.
21thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
21Mi tangte gamsunga teng ding ahi ua, huan a sungah mi hoihkimte a om tawntung ding uh.Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.
22men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
22Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.