1En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
1Kumpipa lungtang Toupa khuta om ahi tuilampite bangain; a utna lamlam ah a hei hi.
2En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
2Mihing lampi chiteng amah mit ah a dik a; himahleh TOUPAN lungtangte a buk hi.
3At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
3Diktatna leh vaihawmna hih kithoihna sangin TOUPA adingin a laktak jaw hi.
4Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
4Mit-hah sang leh, lungtang kisathei, mi gilou khawnvak nasan, khwlhna ahi.
5Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
5Mi pil ngaihtuahnaten hauhsakna lam kia a nawta; himahleh mi chih kinohhat taksapna lam kiaah a kinoh hi.
6At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
6Lei juautheia gou muh tuimei langkhat langkhata mutleng bang ahi; huaite zong min sihna a zong uh.
7Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
7Mi gilou hiamgamnain amaute a tai mang ding, vaihawmna hih a nial jiakun.
8Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
8Amah mohnaa dimpa lampi a kawi mahmah; himahleh misiangthou a hihleh, a thilhih a dik ahi.
9Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
9Intungvum ninga ten a hoihjaw, in zapisunga numei selhat toh ten sangin.
10Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
10Mi gilou khain hoihlou a deiha; a invengin a mit ah deihsakna a mu kei hi.
11Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
11Muhsithatmi gawta a om chiangin, mi pil mawl bawl pilin a om hi; huan mi pil hilha a om chiangin, theihna a mu hi.
12Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
12Mi diktatin mi gilou inkuan a ngaihtuah; mi giloute amau siatna dingin vuallela a omdan uh.
13Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
13Kuapeuh genthei kahnaa bil hum, amah leng a kap ding, himahleh jakin a om kei ding.
14Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
14Aguka thilpiakin hehna a nemzou huan angsunga vantawiin heh mahmahna.
15Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
15Mi diktat adingin vaihawmna hih kipahna ahi, himahleh thulimlou hihte adingin siatna ahi.
16Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
16Theihsiamna lampi lampi akipan vak mang mi misite kikhopna ah a khawl ding.
17Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
17Kuapeuh nopbawlna it mi genthei ahi ding; kuapeuh uain leh sathau hai a hau kei ding uh.
18Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
18Mi gilou diktatmi adingin tatnasum ahia, huan mi lepchiah mi tang mun ah a hongpai hi.
19Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
19Gam keua ten a hoihjaw, numei kiselhat leh kinakhat kiang sangin.
20I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
20Mi pil tenna ah gou leh sathau manpha a om; himahleh mi haiin huaituh a nawmvalh vek hi.
21Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
21Kuapeuh diktatna leh chitna delhin hinna, diktatna leh zahtakhuaina a mu ding.
22Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
22Mi pil mihatte khopi ah a kaha, huailaia muanna hatna a phel hi.
23Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
23Kuapeuh kamsima, pau louin buainate akipan a kha a kem hoih hi.
24Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
24Mi kasathei leh uang, amin muhsithat ahi, kisakthiehna otsaknain thil a hih jel hi.
25Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
25Thadahmi deihin amah a thata; a khutten sepgim a nial ngal uh.
26Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
26Nituma duhgawl taka huaiham a oma; himahleh mi diktatin a pia a, a it kei hi.
27Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
27Mi gilou kithoihna kikhuai ahi, lungsimgilou toh huau sem ahi de aw!
28Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
28Theihpih juauthei a mangthang ding; himahleh a ja min kalhvuallouhin thu a gending.
29Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
29Mi gilouin a maitang a taksaka himahleh mi tang ahihlebel, a lampite a bawlhoih hi.
30Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
30TOUPA kalhin pilna hiam theihsiamna hiam thupha hiam a om kei hi.Kidou ni adingin sakol bawlsa ahi; himahleh Vualzohna TOUPA ahi.
31Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
31Kidou ni adingin sakol bawlsa ahi; himahleh Vualzohna TOUPA ahi.