1Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
1Pilnain a in a lamkhina, a khuam sagihte a phuta:
2slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
2A gante a goutaa: a uain leng a helta hi; a dohkan leng a bawl khinta.
3hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
3A nungakte a sawlkhe taa, khopi munsang penpente tungah a kikou a,
4Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
4Mi mawl peuhmah, hiai lamah hong kihei hen: theihsiamna neilou amah tungtang ahihleh, aman a kiangah,
5Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
5Hongin, ka tanghou ne unla, ka helsa ka uain dawn un, a chi hi.
6Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
6Pai khia unla, nou mi mawlte, hing un; theihsiamna lampi ah pai un.
7Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
7Musitmi bawl hoihin amaha dingin zumhuaina a mu: huan kuapeuh migilou salin amah adingin minsiatna a mu.
8revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
8Musitmi sal dahin, nang a honho kha ding: mi pil salin, huan nang a honit ding.
9giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
9Mi pil kiangah hilhna pe lechin, a pilzo lai dinga: mi diktat sinsakin,
10HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
10Toupa kihtak pilna bul ahi: mi siangthou theihna theihsiamna ahi.
11Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
11Kei jiakin na nite lah hihtam ahi dinga, na damsung kumte lah hihpun ahi ding hi.
12Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
12Na pil leh, nangmah adia pil na hi. Huan mi na muhsit leh, nang kian na po ding hi.
13Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
13Numei hai a aphuai; mimawl ahia, bangmah a theikei.
14hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
14Huan a in konhkhak ah a tu a, khopi munsangtea tutphah tungah,
15og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
15A vial paite sam ding, a lampite ua pai jelte,
16Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
16Mi mawlte, hiai laiah hongkihei heh: huan amah theihsiamna neilou tungtang ahihleh, aman a kiangah,
17Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
17Tui gukte a khuma, aguka tanghou nak a nuam hi, a chi.Himahleh aman huailaiah misite a om uh chi a theikei; a mi sapte Seol thuk ah a om uh chih.
18Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb.
18Himahleh aman huailaiah misite a om uh chi a theikei; a mi sapte Seol thuk ah a om uh chih.