1(En salme af David.) Giver HERREN, I Guds Sønner, giver Herren Ære og Pris,
1Mi thilhihtheitak tate aw, TOUPA kiangah pia unla, TOUPA kiangah thupina leh hatna pia un.
2giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud!
2TOUPA kiangah a min thupina pia unla; siangthou kilawmna silhin TOUPA chibai buk un.
3HERRENs Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande!
3TOUPA aw tuh tui tungahte a ginga: thupina Pathian tuh a hongging doldola, TOUPA mah tuh tui tampi tungah a hongging hi.
4HERRENs Røst med Vælde, HERRENs Røst i Højhed,
4TOUPA aw tuh thilhihtheitak ahi a; TOUPA aw tuh thupi tak ahi.
5HERRENs Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,
5TOUPA awin sidar singte a hihtan dinga; ahi, TOUPAN Lebanon tanga sidar singte a hihtan lemlum jel hi.
6får Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse!
6Bawngnou bangin amaute a diang saka: Lebanon leh Sirion tangte tuh gam bawngtalnou bang main.
7HERRENs Røst udslynger Luer.
7TOUPA awin meikuangte a phelh jel.
8HERRENs Røst får Ørk til at skælve, HERREN får Kadesj's Ørk til at skælve!
8TOUPA awin gamdai sing a linga: TOUPA Kades gamdai a lingsak jel hi.
9HERRENs Røst får Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom råber: "Ære!"
9TOUPA awin zukpite bang nou a se saka, gammang singnahte khawng a nuai keu vek hi; a biakin ah thil bangkim, A thupi e, a chi chiat jel uhi.
10HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.
10TOUPA tuh Tuichim laiin kumpipain a tu-a, ahi, TOUPA tuh khantawn adingin kumpipa dingin a tu ahi.TOUPAN a mite kiangah hatna a pe dinga, TOUPAN a mite khamuannain vual a jawl ding hi.
11HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!
11TOUPAN a mite kiangah hatna a pe dinga, TOUPAN a mite khamuannain vual a jawl ding hi.