Danish

Paite

Psalms

33

1Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
1Mi diktatte aw, Toupa ah nuamin lasa un: midik adingin Pathian phat a kilawm him ahi.
2lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
2Kaihgingin Toupa kiangah kipahthu gen unla; pekging gui sawm neiin amah phat in lasa un.
3en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
3Amah pahtawiin la thak sa unla; husa thupi toh siamtak in tum un.
4Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
4Toupa thu a dika; a thilhih tengteng muanhuai taka hih ahi ngala.
5han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
5Diktatna leh vaihawmna dik a it naknaka; leitung Toupa chitnain a dim hi.
6Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
6Toupa thuin vante siam ahi a; huaia omte tengteng leng a kama hu a siam ahi uhi.
7Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
7Aman tuipi tuite bangkhat koih khawm bangin a bawl khawma: tui thukpi te tuh koihkhawmna in ah te khawng a koih hoih jel hi.
8Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
8Leitungluah tengteng in Toupa laudan siam henla; khovela om tengteng amah lauin om uhen.
9thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
9Aman a gen a, a hong omta a; thu a pia a, a hong om kipta ngala.
10HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
10Toupan namchih lunggelna tuh bangmahlou in a om saka: mi chih ngaihtuahna te tuh bangmah phattuamna neilou in a siam hi.
11HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
11Toupa lunggelna bel khantawnin a om kip dinga, a lungtanga ngaihtuahte khang tengteng tanin a om kip ding hi.
12Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
12Toupa Pathin nei nam tuh a hampha uhi; amah gouluah dia a tel mite mah.
13HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
13Toupan van a kipan in en a; mihing tate tengteng a mu naknak.
14fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
14Lei a om tengteng a omna mun a kipanin a hon en jel hi.
15han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
15Amaute tengteng lungtang sekpan a thilhih tengteng uh a enkhia hi.
16Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
16Kumpipa himhim sepaih tam jiak lela humbit ahi ngeikei: mihat thahat jiak lela tatkhiak ahi sam kei.
17til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
17Bitna dingin sakol bangmah ahi kei: a hat mahmah jiak lelin kuamah a humbit tuan kei ding hi.
18Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
18Ngai dih, Toupa mit tuh amah laudan siamte tungah a tu gige a, a chitna lam ente tungah.
19for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
19A hinna uh sihna laka humbit ding leh kial tun a amau tunghing dingin.
20På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
20I hinna in Toupa a ngak nilouha; amah hon panpihpa leh i phaw uh ahi.
21thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
21Amah ah i lungtang a nuam ding ahi, a min siangthou i muan jiak in.Toupa aw, na chitna tuh ka tunguah om hen, kon lamet bang jel un.
22Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.
22Toupa aw, na chitna tuh ka tunguah om hen, kon lamet bang jel un.