1Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
1Tungnungpen bukna muna ommi Bangkimhihthei lim ah a om gige ding hi.
2siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
2TOUPA tungthu-ah, Amah tuh ka kihumbitna leh ka kulhpi; ka Pathian, ka muan ahi, ka chi ding.
3Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
3Aman tuh thangkammi thang lakah leh hi hoihlou tak lakah nang a honhondam ding ahi.
4han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
4A khain a honkhuh dinga, a kha nuaiah na muang ding hi; a thutak tuh pho neu leh pho lian ahi.
5Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
5Jana thil mulkimhuai na lau kei dinga. suna thal hongleng zong na lau kei ding hi:
6ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
6Mialnuaia hi leng jel tuh na lau kei dinga, sun laia thil hihsia siatna tuh na lau sam kei ding hi.
7Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
7Na sikah sang a puk ding ua, na taklamah leng sing a puk ding uhi; himahleh nang jaw a honnaih kei ding hi.
8du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
8Na mitin na en dinga, migilousaloute ditna tuh a muhin na mu lel ding hi.
9(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
9TOUPA aw, nang tuh ka kihumbitna na hi ngala! tungnungpen tuh na omnain na nei hi;
10Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
10Thil hoihlou himhimin a hontuak kei dinga, hi himhim inleng na puanin a honnaih sam kei ding hi.
11thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
11Na lampi tenga honhumbit dingin, na tungthu-ah jaw a angelte thu pe ding ahi ngala.
12de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
12A khut un hondom ding ua, huchilouinjaw na khein suang na sui khakha ding hi.
13du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
13Humpinelkai leh gul gial tuh na sikden dinga; humpinelkai hatlai leh gulpi tuh na chil ek ding hi.
14"Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
14Ka tunga a itna a ngak jiakin amah ka humbit dinga: ka min a theih jiakin mun sangah ka khatou ding hi.
15kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
15Aman honsam dinga, huan, ka dawng ding; kei tuh mangbat laiin a kiangah ka om dinga: amah tuh ka humbitin ka pahtawi ding hi.Damsawtnain ka hihlungkim dinga, ka hotdamna leng ka musak ding hi.
16med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
16Damsawtnain ka hihlungkim dinga, ka hotdamna leng ka musak ding hi.