1Syng HERREN en ny sang, syng for Herren, al jorden,
1Aw, TOUPA pahtawiin la thak sa unla: leilung luahte tengteng aw, TOUPA phatawiin lasa un.
2syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag,
2TOUPA pahtawiin lasain, a min phat unla; ni tengin a hotdamna thu theisak un.
3kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
3Nam chih lakah a thupina gen unla, mi chih peuhmahte lakah a thillamdang hihte gen un.
4Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
4TOUPA tuh a thupi a, nakpitaka phat ding ahi ngala: Pathian tengteng sanga kihtak ding ahi.
5thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
5Mipite pathiante tuh milimte ahi ngal ua: TOUPAN bel vante a bawl ahi.
6For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom.
6Pahtawina leh thupina a maah a om ua: hatna leh kilawmna tuh a mun siangthou ah a om uhi.
7Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
7Mi chih a chi chihte aw, TOUPA kiangah pia unla, TOUPA kiangah thupina leh hatna pia un.
8giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom til hans Forgårde,
8TOUPA kiangah a min thupina pia unla: thillatding tawiin a biakin huang sung intual ahte khawng hongpai un.
9tilbed HERREN i helligt Skrud, bæv for hans Åsyn, al Jorden!
9Aw, siangthou kilawmna silhin TOUPA bia unla: lei lung luah teng teng aw, a maah ling un.
10Sig blandt Folkeslag: "HERREN har vist, han er Konge, han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke, med Retfærd dømmer han Folkene."
10Nam chih lakah, TOUPA kumpipain a tu, chi un: khovel mah leng, a lin theihlouhna dingin, hihkipin a omhi: aman khentuam neilouin mi chih vai tuh a hawm ding hi.
11Himlen glæde sig, Jorden juble, Havet med dets Fylde bruse,
11Vante kipaktakin om henla, lei leng nuamtakin om hen; tuipi leh a sunga thil om tengteng lum honhon uhen;
12Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer
12Lou leh a sunga om tengteng kipaktakin om henla; huai hunin gamnuaia sing tengtengin nuamin la a sa ding uh;TOUPA maah: amah tuh a hongpai dek ahi; lei vaihawm dingin a hong dek ngala: khovel tuh diktattakin vai a hawmsak dinga, mi chihte tuh a thutakin vai a hawmsak ding hi.
13for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkene i sin Trofasthed.
13TOUPA maah: amah tuh a hongpai dek ahi; lei vaihawm dingin a hong dek ngala: khovel tuh diktattakin vai a hawmsak dinga, mi chihte tuh a thutakin vai a hawmsak ding hi.