Danish

Slovakian

Job

27

1Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
1A Job pokračoval vo svojej umnej reči a riekol:
2"Så sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu:
2Ako že žije silný Bôh, ktorý odmietnul môj súd, a Všemohúci, ktorý horkosťou naplnil moju dušu,
3Så længe jeg drager Ånde og har Guds Ånde i Næsen,
3že tak iste, dokiaľ len bude vo mne dych môjho života a duch Boha v mojich nozdrách,
4skal mine Læber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig!
4nebudú moje rty hovoriť neprávosti, ani môj jazyk nebude vravieť ľsti.
5Langt være det fra mig at give jer Ret; til jeg udånder, opgiver jeg ikke min Uskyld.
5To nech je preč odo mňa, aby som vás uznal za spravedlivých vo vašich vineniach. Dokiaľ nezomriem, nedám odstrániť od seba svoju nevinu.
6Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind.
6Držím sa svojej spravedlivosti ani sa jej nepustím. Moje srdce nebude potupovať niktorý z mojich dní.
7Som den gudløse gå det min Fjende, min Modstander som den lovløse!
7Nech je môj nepriateľ ako bezbožník a ten, kto povstáva proti mne, jako nešľachetník.
8Thi hvad er den vanhelliges Håb, når Gud bortskærer og kræver hans Sjæl?
8Lebo jakáže je nádej pokrytca, keď vydiera, keď vytiahne Bôh jeho dušu?
9Hører mon Gud hans Skrig, når Angst kommer over ham?
9Či počuje silný Bôh jeho krik, keď prijde na neho úzkosť?
10Mon han kan fryde sig over den Almægtige, føjer han ham, når han påkalder ham?
10Či azda bude sa kochať vo Všemohúcom? Či bude volať na Boha každého času?
11Jeg vil lære jer om Guds Hånd, den Almægtiges Tanker dølger jeg ikke;
11Budem vás vyučovať o ruke silného Boha a toho, čo je u Všemohúceho, nezatajím.
12se, selv har I alle set det, hvi har I så tomme Tanker?
12Hľa, vy všetci ste videli; prečo tedy hovoríte takú márnosť?
13Det er den gudløses Lod fra Gud, Arven, som Voldsmænd får fra den Almægtige:
13To je podiel bezbožného človeka u silného Boha a dedičstvo ukrutníkov, ktoré vezmú od Všemohúceho.
14Vokser hans Sønner, er det for Sværdet, hans Afkom mættes ikke med Brød;
14Jestli sa aj rozmnožia jeho synovia, rozmnožia sa pod meč, a jeho potomci sa nenasýtia chleba.
15de øvrige bringer Pesten i Graven, deres Enker kan ej holde Klage over dem.
15Jeho pozostalí, ktorí unikli, pochovaní budú smrťou, a jeho vdovy nebudú plakať.
16Opdynger han Sølv som Støv og samler sig Klæder som Ler
16Keby nahromadil striebra jako prachu a nahotovil šiat ako blata,
17han samler, men den retfærdige klæder sig i dem, og Sølvet arver den skyldfri;
17nahotoví, ale spravedlivý oblečie, a čo do striebra, podelí nevinný.
18han bygger sit Hus som en Edderkops, som Hytten, en Vogter gør sig;
18Vystaví svoj dom ako moľ a jako búdu, ktorú spravil strážnik.
19han lægger sig rig, men for sidste ang, han slår Øjnene op, og er det ej mer;
19Ľahne bohatý, a nič nie je odpratané; otvorí svoje oči, a niet ho!
20Rædsler når ham som Vande, ved Nat river Stormen ham bort;
20Hrôza ho zachváti jako voda; víchor ho ukradne vnoci.
21løftet af Østenstorm farer han bort, den fejer ham væk fra hans Sted.
21Vychytí ho východný vietor, a pojde, a urve ho jako víchrica z jeho miesta.
22Skånselsløst skyder han på ham, i Hast må han fly fra hans Hånd;
22Také veci vrhne na neho a nezľutuje sa; bude utekať pred jeho rukou, čo bude stačiť.
23man klapper i Hænderne mod ham og piber ham bort fra hans Sted!
23Tlieskať budú nad ním svojimi rukami a potupne budú pískať na neho z jeho miesta.