1Da nu hine tre Mænd ikke mere svarede Job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,
1Vtedy prestali tí traja mužovia odpovedať Jobovi, pretože bol spravedlivý vo svojich očiach.
2blussede Vreden op i Buziten Elihu, Barak'els Søn, af Rams Slægt. På Job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end Gud,
2Ale tu sa rozpálil hnev Elíhuva, syna Barachéla, Buzitu, z čeľade Rám-ov, na Joba sa rozpálil jeho hnev, pretože ospravedlňoval svoju dušu skôr než Boha.
3og på hans tre Venner, fordi de ikke fandt noget Svar og dog dømte Job skyldig.
3I na jeho troch priateľov sa rozpálil jeho hnev, pretože nenašli odpovedi a odsudzovali Joba.
4Elihu havde ventet, så længe de talte med Job, fordi de var ældre end han;
4A Elíhu čakal na Joba i na jeho priateľov slovami, pretože boli starší vekom než on.
5men da han så, at de tre Mænd intet havde at svare, blussede hans Vrede op;
5A vidiac Elíhu, že niet odpovedi v ústach tých troch mužov, rozpálil sa jeho hnev.
6og Buziten Elihu, Barak'els Søn, tog til Orde og sagde: Ung af Dage er jeg, og I er gamle Mænd, derfor holdt jeg mig tilbage, angst for at meddele eder min Viden;
6A tak odpovedal Elíhu, syn Barachéla, Buzitu, a riekol: Ja som mladý vekom, a vy ste starci, preto som sa ostýchal a bál som sa vysloviť s vami to, čo viem,
7jeg tænkte: "Lad Alderen tale og Årenes Mængde kundgøre Visdom!"
7a povedal som: Nech hovorí vek a množstvo rokov, tí nech dajú znať múdrosť.
8Dog Ånden, den er i Mennesket, og den Almægtiges Ånde giver dem Indsigt;
8Ale vidím, že je ona Duch Boží v smrteľnom človekovi, a dych Všemohúceho je to, ktorý robí ľudí rozumnými.
9de gamle er ikke altid de kloge, Oldinge ved ej altid, hvad Ret er;
9Nie sú vždy veľkí múdri, ani starci nerozumejú vždycky súdu.
10derfor siger jeg: Hør mig, lad også mig komme frem med min Viden!
10Preto hovorím: Nože počuj mňa, nech i ja poviem, čo viem!
11Jeg biede på, at I skulde tale, lyttede efter forstandige Ord, at I skulde finde de rette Ord;
11Hľa, čakal som na vaše slová; počúval som až na vašu umnosť, dokiaľ nevyzkúmate slov.
12jeg agtede nøje på eder; men ingen af eder gendrev Job og gav Svar på hans Ord.
12A bedlivo som vás pozoroval, a hľa, nie je toho, kto by pokarhal Joba, kto by z vás odpovedal na jeho reči.
13Sig nu ikke: "Vi stødte på Visdom, Gud må fælde ham, ikke et Menneske!"
13Aby ste nepovedali: Našli sme múdrosť: Silný Bôh ho bude stíhať, nie človek!
14Mod mig har han ikke rettet sin Tale, og med eders Ord vil jeg ikke svare ham.
14Ale Job neobrátil proti mne reči, ale ani mu neodpoviem vašimi slovami.
15De blev bange, svarer ej mer, for dem slap Ordene op.
15Zľakli sa; neodpovedajú viacej; pošly im slová.
16Skal jeg tøve, fordi de tier og står der uden at svare et Ord?
16A či budem azda čakať, keď nehovoria, keď stoja, neodpovedajú viacej?
17Også jeg vil svare min Del, også jeg vil frem med min Viden!
17Odpoviem i ja svoj diel; poviem i ja to, čo viem.
18Thi jeg er fuld af Ord, Ånden i mit Bryst trænger på;
18Lebo som plný slov; soviera ma duch môjho lona.
19som tilbundet Vin er mit Bryst, som nyfyldte Vinsække nær ved at sprænges;
19Hľa, moja hruď je ako víno, ktoré nemá prieduchu, jako nové kožice, ide sa rozpuknúť.
20tale vil jeg for at få Luft, åbne mine Læber og svare.
20Budem hovoriť, a uvoľní sa mi; otvorím svoje rty a budem odpovedať.
21Forskel gør jeg ikke og smigrer ikke for nogen;
21Nebudem hľadieť na ničiu osobu ani nebudem pochlebovať človekovi.
22thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort!
22Lebo neviem pochlebovať. Rýchle by ma vychvátil ten, ktorý ma učinil!