1Ja, derover skælver mit Hjerte, bævende skifter det Sted!
1Áno, preto sa trasie moje srdce strachom a skáče so svojho miesta.
2Lyt dog til hans bragende Røst, til Drønet, der går fra hans Mund!
2Počujteže hrmot jeho hlasu a hovor, ktorý vychádza z jeho úst!
3Han slipper det løs under hele Himlen, sit Lys til Jordens Ender;
3Púšťa ho popod všetky nebesia a svoje svetlo až na krýdla zeme.
4efter det brøler hans Røst, med Højhed brager hans Torden; han sparer ikke på Lyn, imedens hans Stemme høres.
4Za ním reve hlas; hrmí hlasom svojej velebnosti a nezdŕža toho, keď sa čuje jeho hlas.
5Underfuldt lyder Guds Tordenrøst, han øver Vælde, vi fatter det ej.
5Silný Bôh hrmí predivne svojím hlasom, on, ktorý činí veľké veci, priveľké pre náš rozum.
6Thi han siger til Sneen: "Fald ned på Jorden!" til Byger og Regnskyl: "Bliv stærke!"
6Lebo snehu hovorí: Padaj na zem! Tak i spŕche dažďa a spŕche svojich mohutných dažďov.
7For alle Mennesker sætter han Segl, at de dødelige alle må kende hans Gerning.
7Pečatí ruku každého človeka, aby poznali všetci ľudia, ktorí sú jeho dielom.
8De vilde Dyr søger Ly og holder sig i deres Huler:
8A divá zver vchádza do úkrytu a býva vo svojich brlohoch.
9Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde.
9Z komory juhu prichádza víchrica a od severa zima.
10Ved Guds Ånde bliver der Is, Vandfladen lægges i Fængsel.
10Od dychu silného Boha povstáva mráz, a šírina vody sa sovrie.
11Så fylder han Skyen med Væde, Skylaget spreder hans Lys;
11Áno, vlahou obťažuje hustý oblak; naďaleko rozháňa oblak svojho svetla,
12det farer hid og did og bugter sig efter hans Tanke og udfører alt, hvad han byder, på hele den vide Jord,
12ktorý sa prevracia jeho riadením naokolo, aby tie veci vykonaly všetko to, čo im rozkazuje na tvári okruhu zeme,
13hvad enten han slynger det ud som Svøbe, eller han sender det for at velsigne.
13buď čo do prútu za trest jeho zemi buď čo do milosti; dáva, aby to našlo svoj cieľ.
14Job du må lytte hertil, træd frem og mærk dig Guds Underværker!
14Nože počuj to, Jobe, postoj a pozoruj divy silného Boha!
15Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys stråle frem fra sin Sky?
15Či vieš o tom, keď im nakladá niečo Bôh? Alebo kedy dá, aby sa zablesklo svetlo jeho oblaku?
16Fatter du Skyernes Svæven, den Alvises Underværker?
16Či vieš voľačo o tom, ako sa vznáša oblak? O divoch toho, ktorý je dokonalý čo do známosti?
17Du, hvis Klæder ophedes, når Jorden døser ved Søndenvind?
17Ty, ktorého rúcho stáva sa priteplým, keď utíši zem od poludnia?
18Hvælver du Himlen sammen med ham, fast som det støbte Spejl?
18Rozťahoval si s ním nebeskú oblohu, však? Silnú, jako liate zrkadlo.
19Lær mig, hvad vi skal sige ham! Intet kan vi få frem for Mørke.
19Nože nám daj vedieť, čo mu povieme? Neupravíme reči pre tmu.
20Meldes det ham, at jeg taler? Siger en Mand, at han er fra Samling?
20Či sa mu porozpráva, keď budem hovoriť? Či povie niekto slovo, aby bol pohltený?
21Og nu: Man ser ej Lyset, skygget af mørke Skyer, men et Vejr farer hen og renser Himlen,
21A teraz síce nevidia ľudia svetla, ktoré svieti jasne na nebesiach; ale prejde vietor a vyčistí ich.
22fra Norden kommer en Lysning. Over Gud er der frygtelig Højhed,
22Od severa prichádza blesk ako zlato; ale nad Bohom je strašná sláva.
23og den Almægtige finder vi ikke. Almægtig og rig på Retfærd bøjer han ikke Retten;
23Čo do Všemohúceho, nenajdeme a nevystihneme ho; je prevysoký v sile; a keď aj je u neho súd a množstvo spravedlivosti, netrápi.
24derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.
24Preto sa ho boja ľudia. Nehľadí na nikoho z tých, ktorí sú múdreho srdca.