Danish

Slovakian

Job

5

1Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
1Nože zavolaj, či je voľakto, kto by ti odpovedal! A ku ktorému zo svätých sa obrátiš?
2Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død.
2Lebo blázna zabije hnev, a sprostého usmrtí žiarlivosť.
3Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat;
3Ja sám som videl blázna, ktorý púšťal korene, ale hneď som preklial jeho príbytok.
4hans Sønner var uden Hjælp, trådtes ned i Porten, ingen reddede dem;
4Jeho synovia boli ďaleko od spasenia a boli zdrtení v bráne, ani nebolo nikoho, kto by bol vytrhol.
5sultne åd deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
5Jeho žnivo pojedol hladný, ba ešte i zpomedzi tŕnia ho pobral, a žíznivý človek, hrabivý, dychtivo siahol po ich majetku.
6Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
6Lebo bieda nepochádza z prachu, ani nepučí trápenie zo zeme.
7men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
7Ale človek sa rodí na trápenie, jako čo iskry vyletujú hore.
8Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
8No, ja by som istotne hľadal silného Boha a predložil by som svoju vec Bohu,
9som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
9ktorý činí veľké veci a nevyzpytateľné, prepodivné a mnohé, že im niet počtu,
10som giver Regn på Jorden og nedsender Vand over Marken
10ktorý dáva dážď na tvár zeme a posiela vodu na polia
11for at løfte de bøjede højt, så de sørgende opnår Frelse,
11postavujúc nízkych na vysoké miesto a žalostiacich vyvyšuje spasením.
12han, som krydser de kloges Tanker, så de ikke virker noget, der varer,
12Marí úmysly chytrákov, takže ich ruky nevykonajú ničoho,
13som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet;
13ktorý lapá múdrych v ich chytráctve, a rada prevrátených tak býva prenáhlená;
14i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
14vodne narážajú jako vo tme a jako vnoci tápajú na poludnie.
15Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd,
15A zachraňuje od meča, od ich úst, a chudobného z ruky silného.
16så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
16A tak má chatrný nádej; ale neprávosť zapchá svoje ústa.
17Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
17Hľa, blahoslavený človek, ktorého tresce Bôh; preto nepohŕdaj káraním Všemohúceho.
18Thi han sårer, og han forbinder, han slår, og hans Hænder læger.
18Lebo on pôsobí bolesť, ale aj obväzuje; raní, a jeho ruky liečia.
19Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig;
19Zo šiestich úzkostí ťa vytrhne, áno, v siedmich sa ťa nedotkne zlé.
20han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
20V hlade ťa vykúpi zo smrti a v boji z moci meča.
21du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, når Voldsdåd kommer;
21Skryješ sa pred pomluvou zlého jazyka a nebudeš sa báť zhuby, keď prijde.
22du ler ad Voldsdåd og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde dyr;
22Vysmeješ sa zhube i hladu, a neboj sa zveri zeme;
23du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
23lebo ešte len aj s kameňmi na poli budeš mať smluvu, a poľná zver bude upokojená voči tebe.
24du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
24A tak zvieš, že tvoj stánok bude v pokoji, a keď prezrieš svoj príbytok, nebudeš postrádať ničoho.
25du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
25A poznáš, že bude mnoho tvojho semena a tvojich potomkov ako byliny zeme.
26Graven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde.
26Vojdeš v plnej sile do hrobu, jako ide ta hore snop zbožia svojím časom.
27Se, det har vi gransket, således er det; det har vi hørt, så vid også du det!
27Hľa, toto sme vyzkúmali, a tak je. Počuj to a pamätaj si na svoje dobré.