1Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
1Krotká odpoveď odvracia prchlivosť; ale urážlivé slovo vzbudzuje hnev.
2Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
2Jazyk múdrych ozdobuje známosť; ale ústa bláznov vylievajú bláznovstvo.
3Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
3Oči Hospodinove vidia na všetkých miestach, hľadiac pozorujú zlých i dobrých.
4Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
4Zdravý jazyk je stromom života; ale prevrátenosť v ňom je skrúšením ducha.
5Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
5Blázon pohŕda kázňou svojho otca; ale ten, kto zachováva karhanie, nadobudne opatrnosti.
6Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
6V dome spravedlivého je veľký dostatok; ale v dôchodku bezbožného zmätok.
7Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
7Rty múdrych rozsievajú známosť, ale srdce bláznov nie tak.
8Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
8Obeť bezbožných je ohavnosťou Hospodinovi; ale modlitba úprimných sa mu ľúbi.
9Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
9Ohavnosťou Hospodinovi je cesta bezbožného; ale toho, kto sa ženie za spravedlivosťou, miluje.
10Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
10Prísny trest tomu, kto opúšťa cestu; ten, kto nenávidí karhania, zomrie.
11Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter.
11Šeol a abaddon sú pred Hospodinom, a pravdaže srdcia synov človeka!
12Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
12Nemiluje posmievač toho, aby ho niekto karhal; k múdrym nepojde.
13Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
13Radostné srdce obveseľuje tvár; ale bolesťou srdca je zronený duch.
14Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
14Srdce rozumného hľadá známosť; ale ústa bláznov sa pasú na bláznovstve.
15Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
15Všetky dni chudobného človeka utrápeného sú zlé; ale ten, kto je veselého srdca, má vždycky hody.
16Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
16Lepšie málo v bázni Hospodinovej ako veliký poklad a v ňom nepokoj.
17Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
17Lepší pokrm zo zeliny, kde je láska, ako vykŕmený vôl a s ním nenávisť.
18Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
18Hnevivý človek vzbudzuje svár; ale pomalý do hnevu upokojuje spor.
19Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
19Cesta leňocha je ako plot z tŕnia; ale draha úprimných je nasypaná a urovnaná.
20Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
20Múdry syn robí otcovi radosť; ale bláznivý človek pohŕda svojou matkou.
21Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
21Bláznovstvo je radosťou tomu, kto je bez rozumu; ale umný muž kráča rovno.
22Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
22Keď neni rady, bývajú zmarené úmysly; ale vo množstve radcov bude stáť.
23Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
23Človek má radosť z odpovedi svojich úst, a slovo na svoj čas, oj, aké je dobré.
24Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil.
24Cestou života je rozumnému ísť hore, aby sa odchýlil od pekla dole.
25Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
25Dom pyšných vytrhne Hospodin a postaví pevne medzu vdovy.
26Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
26Ohavnosťou sú Hospodinovi myšlienky zlého, ale čistými sú mu príjemné reči.
27Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
27Lakomec, ktorý dychtí po zisku, trápi svoj dom; ale ten, kto nenávidí darov, bude žiť.
28Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
28Srdce spravedlivého rozmýšľa, čo odpovedať; ale ústa bezbožných vylievajú všelijakú zlosť.
29HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
29Hospodin je ďaleko od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých čuje.
30Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
30Svetlo očí pôsobí srdcu radosť; dobrá zvesť dodáva kostiam tuku.
31Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
31Ucho, ktoré poslúcha karhanie života, bude bývať medzi múdrymi.
32Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
32Ten, kto opúšťa kázeň, opovrhuje svojou dušou; ale ten, kto poslúcha karhanie, nadobúda rozumu.
33HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.
33Bázeň Hospodinova je kázňou múdrosti, a pred slávou ide pokora.