1Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
1Môj synu, ak prijmeš moje slová a schováš moje prikázania u seba,
2idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
2tak, aby tvoje ucho pozorovalo na múdrosť, a jestli nakloníš svoje srdce umnosti;
3ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
3áno, ak zavoláš na rozumnosť a pozdvihneš svoj hlas k umnosti;
4søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
4ak ju budeš hľadať ako striebro a budeš ju vyhľadávať ako skryté poklady,
5da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
5vtedy porozumieš bázni Hospodinovej a najdeš známosť Božiu.
6Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
6Lebo Hospodin dáva múdrosť; z jeho úst pochádza známosť a umnosť.
7Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
7Prechováva úprimným prospech; je štítom tým, ktorí chodia v bezúhonnosti,
8idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
8strežúc stezky súdu a ostríha cestu svojich svätých.
9Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
9Vtedy porozumieš spravedlivosti a súdu a úprimnosti, každej koľaji dobrého.
10Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
10Lebo múdrosť vojde do tvojho srdca, a známosť bude milou tvojej duši.
11Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
11Prozreteľnosť bude strážiť nad tebou; umnosť bude mať na teba obrátený pozor
12idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
12vytrhujúc ťa od zlej cesty, od človeka, ktorý hovorí prevrátené veci,
13som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
13od tých, ktorí opúšťajú priame stezky, aby chodili po cestách tmy,
14som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
14ktorí sa radujú, keď môžu urobiť zlé; plesajú v najhorších prevrátenostiach;
15de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
15ktorých stezky sú krivolaké, a sami sú prevrátení na svojich cestách;
16idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
16vytrhujúc ťa od cudzej ženy, od cudzozemky, ktorá lichotí svojimi hladkými rečami,
17der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
17ktorá opúšťa druha svojej mladosti a zabúda na smluvu svojho Boha
18thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
18(Lebo zapáda do smrti i so svojím domom, a jej cesty vedú k mŕtvym;
19tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
19niktorí z tých, ktorí vojdú k nej, sa nenavrátia a nedostihnú steziek života),
20at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
20aby si chodil cestou dobrých a aby si ostríhal stezky spravedlivých.
21thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
21Lebo úprimní budú bývať v zemi, a bezúhonní zbudnú v nej.
22men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
22Ale bezbožníci budú vyťatí zo zeme, a vierolomných z nej vytrhnú.