1En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
1Víno je posmievač, opojný nápoj nepokojný, a preto nikto, kto blúdi v ňom, nebude múdry.
2Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
2Hrôza kráľova je ako revanie mladého ľva; ten, kto vyvolá jeho hnev, hreší proti svojej duši.
3Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
3Na česť je človekovi sedieť preč od sporu; ale každý blázon, kto sa pletie.
4Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
4Leňoch neorie pre zimu, a potom žiada v žatve, ale nieto.
5Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
5Rada v srdci muža je ako hlboké vody; ale umný muž ju vyváži.
6Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
6Mnohý človek sa stretne s mužom, ktorý mu preukáže nejaké milosrdenstvo; ale verného muža spoľahlivého kto najde?
7Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
7Spravedlivý chodí vo svojej bezúhonnosti; blahoslavení sú jeho synovia po ňom.
8Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
8Kráľ sediac na súdnej stolici rozháňa svojimi očima všetko zlé.
9Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
9Kto môže povedať: Očistil som svoje srdce, som čistý od svojho hriechu?
10To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
10Dvojaké závažie a dvojaká miera, to je oboje ohavnosťou Hospodinovi.
11Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
11Už i chlapča sa pozná po svojich skutkoch, či je čisté alebo či je spravedlivé jeho dielo.
12Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
12Ucho, ktoré čuje, a oko, ktoré vidí, to oboje učinil Hospodin.
13Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
13Nemiluj spánku, aby si neschudobnel; otvor svoje oči a nasýť sa chleba.
14Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
14Zlé je, zlé, hovorí ten, kto kupuje, a keď odíde, vtedy sa chváli.
15Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
15Je zlato a množstvo periel; ale rty známosti sú drahocennou nádobou.
16Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
16Vezmi jeho rúcho, lebo sa zaručil za cudzieho, a za cudzozemku, vezmi od neho záloh.
17Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
17Chutný je človekovi chlieb falše; ale potom sa jeho ústa naplnia štrkom.
18Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
18Úmysly stoja, keď sú podoprené radou, a múdrym riadením veď vojnu.
19Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
19Pletichár túlajúc sa odkrýva tajomstvo, a preto s tým, kto príliš otvára svoje rty, sa nepleť.
20Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
20Kto zlorečí svojmu otcovi alebo svojej materi, toho svieca zhasne v najväčšej tme.
21Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
21Dedičstvo nadobudnuté na počiatku chvatom, nebýva na koniec požehnané.
22Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
22Nepovedz: Odplatím zlé! Očakávaj na Hospodina, a pomôže ti.
23To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
23Ohavnosťou je Hospodinovi dvojaké závažie a falošná váha nie je dobrá.
24Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
24Od Hospodina sú kroky muža; ale čo rozumie človek svojej ceste?!
25Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
25Osídlom je človekovi nerozmyslene vyriecť: Sväté, a po daných sľuboch vyhľadávať.
26Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
26Múdry kráľ rozptyľuje bezbožníkov a uvodí na nich kolo.
27Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
27Dych človeka je sviecou Hospodinovou, ktorá zpytuje všetky vnútornosti jeho života.
28Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
28Milosť a pravda strážia kráľa, a milosťou podopiera svoj trón.
29Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
29Ozdobou mládencov je ich sila a okrasou starcov šediny.
30Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.
30Modriny rán sú liečivou masťou na zlého a údery vnútornosti života.