Danish

Slovakian

Proverbs

23

1Når du sidder til bords hos en Stormand, mærk dig da nøje, hvem du har for dig,
1Keď sadneš jesť s panovníkom, dobre pozoruj toho, koho máš pred sebou,
2og sæt dig en Kniv på Struben, i Fald du er alt for sulten.
2a prilož si nôž na svoj hrtan, ak si pažravý.
3Attrå ikke hans lækre Retter, thi det er svigefuld kost.
3Nežiadaj jeho lakôt, lebo je to klamlivý pokrm.
4Slid dig ikke op for at vinde dig Rigdom, brug ej din Forstand dertil!
4Neustávaj sa o to, aby si zbohatnul; od takej svojej rozumnosti upusť.
5Skal dit Blik flyve efter den uden at finde den? Visselig gør den sig Vinger som Ørnen, der flyver mod Himlen.
5Či by si dal zaletieť svojim očiam naň, na bohatstvo, ktorého čo nevidieť neni? Lebo je isté, že si spravilo krýdla jako krýdla orla, a odletuje k nebesiam.
6Spis ej den misundeliges Brød, attrå ikke hans lækre Retter;
6Nejedz chleba závistného človeka ani nežiadaj jeho lakôt.
7thi han sidder med karrige Tanker; han siger til dig: "Spis og drik!" men hans Hjerte er ikke med dig.
7Lebo jako smýšľa vo svojej duši, taký je; povie ti: Jedz a pi; ale jeho srdce nie je s tebou.
8Den Bid, du har spist, må du udspy, du spilder dine fagre Ord.
8Svoj kúsok, ktorý si zjedol, vyvrátiš a zmaríš svoje pekné slová.
9Tal ikke for Tåbens Ører, thi din kloge Tale agter han ringe.
9Nehovor pred bláznom, lebo pohŕdne rozumnosťou tvojich rečí.
10Flyt ej ældgamle Skel, kom ikke på faderløses Mark;
10Neprenášaj dávnej medze a nevchádzaj na pole sirôt.
11thi deres Løser er stærk, han fører deres Sag imod dig.
11Lebo ich vykupiteľ je mocný; on bude riešiť ich pravotu s tebou.
12Vend dit Hjerte til Tugt, dit Øre til Kundskabs Ord.
12Zaveď svoje srdce ku kázni a svoje uši obráť k rečiam známosti!
13Spar ej Drengen for Tugt; når du slår ham med Riset, undgår han Døden;
13Neunímaj kázne od chlapca; keď ho vyšľaháš prútom, nezomrie;
14du slår ham vel med Riset, men redder hans Liv fra Dødsriget.
14ty ho vyšľaháš prútom a jeho dušu vytrhneš z pekla.
15Min Søn, er dit Hjerte viist, så glæder mit Hjerte sig også,
15Môj synu, ak bude tvoje srdce múdre, i moje srdce sa bude radovať.
16og mine Nyrer jubler, når dine Læber taler, hvad ret er!
16A moje ľadviny budú plesať, keď budú tvoje rty hovoriť veci, ktoré sú pravé.
17Dit Hjerte være ikke skinsygt på Syndere, men stadig ivrigt i HERRENs Frygt;
17Nech nezávidí tvoje srdce hriešnikom; ale radšej choď v bázni Hospodinovej celý deň.
18en Fremtid har du visselig da, dit Håb bliver ikke til intet.
18Lebo ak je v budúcnosti nejaká odmena, tvoje očakávanie nebude vyťaté.
19Hør, min Søn, og bliv viis, lad dit Hjerte gå den lige Vej.
19Počuj, ty, môj synu, a buď múdry a uprav svoje srdce rovno cestou.
20Hør ikke til dem, der svælger i Vin, eller dem, der frådser i Kød;
20Nebuď medzi pijanmi vína ani medzi žráčmi mäsa;
21thi Dranker og Frådser forarmes, Søvn giver lasede Klæder.
21lebo pijan a žráč schudobneje, a driemota oblieka v handry.
22Hør din Fader, som avlede dig, ringeagt ikke din gamle Moder!
22Poslúchaj svojho otca, toho, ktorý ťa splodil, a nepohŕdni, keď sa zostarie, svojou matkou.
23Køb Sandhed og sælg den ikke, Visdom, Tugt og Forstand.
23Kúp si pravdu a nepredaj jej, múdrosť, kázeň a rozumnosť.
24Den retfærdiges Fader jubler; har man avlet en Vismand, glædes man ved ham;
24Radosťou plesá otec spravedlivého, a ten, kto splodil múdreho, raduje sa mu.
25din Fader og Moder glæde sig, hun, der fødte dig, juble!
25Nech sa raduje tvoj otec i tvoja mať, a nech plesá tá, ktorá ťa porodila.
26Giv mig dit Hjerte, min Søn, og lad dine Øjne synes om mine Veje!
26Daj mi, môj synu, svoje srdce, a tvoje oči nech pilne pozorujú moje cesty.
27Thi en bundløs Grav er Skøgen, den fremmede Kvinde, en snæver Brønd;
27Lebo smilnica je hlbokou jamou a úzkym hrdlom studnice cudzozemka.
28ja, som en Stimand ligger hun på Lur og øger de troløses Tal blandt Mennesker.
28Áno, úkladí jako zákerník a rozmnožuje medzi ľuďmi tých, ktorí robia neverne.
29Hvem har Ak, og hvem har Ve, hvem har Kiv, og hvem har Klage? Hvem har Sår uden Grund, hvem har sløve Øjne?
29Komu beda, komu jaj, komu zvady, komu žaloba, komu rany darmo, komu rudá zamhlenosť očí?
30De, som sidder sent over Vinen, som kommer for at smage den stærke Drik.
30Tým, ktorí sa dlho zdržujú pri víne, tým, ktorí vchádzajú, aby vyhľadali miešané víno.
31Se ikke til Vinen, hvor rød den er, hvorledes den perler i Bægeret; den glider så glat,
31Nehľaď na víno, že rudne, že vydáva v poháre svoju farbu a lesk, že sa hladko kĺže dolu hrdlom.
32men bider til sidst som en Slange og spyr sin Gift som en Øgle;
32Naposledy poštípe jako had a bodne jako bazilišek.
33dine Øjne skuer de sælsomste Ting, og bagvendt taler dit Hjerte;
33Tvoje oči budú hľadieť na cudzie ženy, a tvoje srdce bude hovoriť prevrátené veci.
34du har det, som lå du midt i Havet, som lå du oppe på en Mastetop.
34A budeš ako ten, ktorý ležiac spí prostred mora, a jako ten, ktorý spí hore na vrchu stožiara.
35"De slog mig, jeg følte ej Smerte, gav mig Hug, jeg mærked det ikke; når engang jeg vågner igen, så søger jeg atter til Vinen!"
35Povieš: Nabili ma, a nebolelo ma; natĺkli ma, a necítil som. Keď sa prebudím, urobím znova, pojdem to zase hľadať.