1Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
1Alef. Blahoslavení bezúhonní čo do svojej cesty, tí, ktorí chodia v zákone Hospodinovom.
2Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
2Blahoslavení, ktorí ostríhajú jeho svedoctvá, ktorí ho hľadajú celým srdcom.
3de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
3Tí pravda nerobia neprávosti, ale chodia po jeho cestách.
4Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
4Ty si prikázal veľmi ostríhať svoje nariadenia.
5O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
5Bárs by tak stály moje cesty, aby som ostríhal tvoje ustanovenia!
6Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
6Vtedy sa nebudem hanbiť, keď budem hľadieť na ktorékoľvek tvoje prikázanie.
7Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
7Oslavovať ťa budem v úprimnosti srdca, keď sa budem učiť súdom tvojej spravedlivosti.
8Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
8Budem ostríhať tvoje ustanovenia, len ma nikdy neopusti.
9Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
9Bét. Čím očistí mládenec svoju stezku? Tým, že sa bude chovať podľa tvojho slova.
10Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
10Hľadám ťa celým svojím srdcom; nedaj mi zablúdiť od tvojich prikázaní!
11Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
11Vo svojom srdci som ukryl tvoju reč, aby som nezhrešil proti tebe.
12Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
12Požehnaný si ty, Hospodine; vyuč ma svojim ustanoveniam!
13Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
13Svojimi rtami budem rozprávať všetky súdy tvojich úst.
14Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
14Na ceste tvojich svedoctiev sa radujem ako jakémukoľvek bohatstvu.
15Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
15Rozmýšľam o tvojich nariadeniach a hľadím na tvoje stezky.
16I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
16Kochám sa v tvojich ustanoveniach; nezabudnem na tvoje slovo.
17Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
17Gimel. Učiň svojmu služobníkovi to dobrodenie, aby som, kým len žijem, ostríhal tvoje slovo.
18Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
18Odkry moje oči, aby som videl divy z tvojho zákona.
19Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
19Pohostín som na zemi; nezakry predo mnou svojich prikázaní.
20Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
20Moja duša hynie túžbou po tvojich súdoch každého času.
21Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
21Pokarhal si pyšných, zlorečených, ktorí blúdia od tvojich prikázaní.
22Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
22Odvaľ so mňa potupu a opovrženie, lebo pozorujem na tvoje svedoctvá.
23Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
23I keby kniežatá sadly do rady a shováraly sa proti mne, tvoj služobník i tak bude rozmýšľať o tvojich ustanoveniach.
24Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
24Aj tvoje svedoctvá sú mojimi rozkošami, mojimi radcami.
25I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
25Dalet. Moja duša ľne ku prachu; oživ ma podľa svojho slova.
26Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
26Vyrozprával som svoje cesty, a vyslyšal si ma; vyuč ma svojim ustanoveniam!
27Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
27Daj mi rozumieť ceste svojich nariadení, a budem rozmýšľať o tvojich divoch!
28Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
28Moja duša sa rozplýva v slzách od zármutku; občerstvi ma podľa svojho slova!
29Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
29Odstráň odo mňa cestu falše a daj mi svoj zákon z milosti!
30Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
30Vyvolil som cestu pravdy; predložil som pred seba tvoje súdy.
31Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
31Ľnem ku tvojim svedoctvám; Hospodine, nedaj, aby som sa musel hanbiť!
32Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
32Pobežím cestou tvojich prikázaní, keď rozšíriš moje srdce.
33Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
33Hé. Vyuč ma, Hospodine, ceste svojich ustanovení, a budem na to pozorovať až do konca.
34Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
34Daj mi rozumieť, a budem pozorovať na tvoj zákon a budem ho ostríhať celým srdcom!
35Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
35Daj, aby som išiel chodníkom tvojich prikázaní, lebo v tom mám svoju záľubu.
36Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
36Nakloň moje srdce ku svojim svedoctvám a nie k lakomstvu!
37Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
37Odvráť moje oči, aby nehľadely na márnosť; obživ ma na svojej ceste!
38Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
38Učiň, aby stálo tvojmu služobníkovi tvoje slovo, ktoré stojí podľa tvojej bázne.
39Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
39Odvráť odo mňa potupu, ktorej sa bojím, lebo tvoje súdy sú dobré.
40Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
40Hľa, túžim po tvojich nariadeniach. Oživ ma vo svojej spravedlivosti.
41Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
41Vav. A nech prijde na mňa tvoja rôzna a mnohá milosť, Hospodine, tvoje spasenie podľa tvojej reči!
42så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
42A dám odpoveď tomu, ktorý ma potupuje; lebo sa nadejem na tvoje slovo.
43Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
43A nevytrhni z mojich úst slova pravdy nikdy; lebo očakávam na tvoje súdy.
44Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
44Budem ostríhať tvoj zákon vždycky, na veky vekov,
45jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
45a budem chodiť v slobode, lebo sa dopytujem tvojich nariadení.
46Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
46Budem hovoriť o tvojich svedoctvách pred kráľmi a nebudem sa hanbiť
47jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
47a budem sa kochať v tvojich prikázaniach, ktoré milujem.
48jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
48Budem pozdvihovať svoje ruky k tvojim prikázaniam, ktoré milujem, a budem rozmýšľať o tvojich ustanoveniach.
49Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
49Zajin. Pamätaj na slovo, dané svojmu služobníkovi, na ktoré si mi kázal čakať.
50Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
50To je moja potecha v mojom trápení, že ma oživí tvoja reč.
51De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
51Pyšní sa mi až veľmi vysmievajú, no, neuchýlim sa od tvojho zákona.
52Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
52Pamätám, Hospodine, na tvoje súdy, jaké boly od veku, a teším sa.
53Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
53Hrôza ma pochytila pre bezbožníkov, ktorí opúšťajú tvoj zákon.
54Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
54Tvoje ustanovenia sa mi staly piesňami v dome môjho pútnictva.
55Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
55Rozpomínam sa vnoci na tvoje meno, Hospodine, a ostríham tvoj zákon.
56Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
56To mi je ztadiaľ, že pozorujem na tvoje nariadenia.
57Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
57Chet. Hospodine, povedal som, že mojím dielom je ostríhať tvoje slová!
58Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
58Hľadám pokorne tvoju tvár celým srdcom; zmiluj sa nado mnou podľa svojej reči!
59Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
59Rozvážil som v mysli svoje cesty a obrátil som svoje nohy k tvojim svedoctvám.
60Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
60Ponáhľam sa a neváham ostríhať tvoje prikázania.
61De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
61Povrazy bezbožných ma obňaly; ale som nezabudol na tvoj zákon.
62Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
62O polnoci vstávam, aby som ťa oslavoval pre súdy tvojej spravedlivosti.
63Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
63Som spoločníkom všetkým, ktorí sa ťa boja, a tým, ktorí ostríhajú tvoje nariadenia.
64Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
64Tvojej milosti, Hospodine, je plná zem. Vyuč ma svojim ustanoveniam!
65Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
65Tet. Dobre si učinil so svojím služobníkom, Hospodine, podľa svojho slova.
66Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
66Vyuč ma dobrému súdu a známosti, lebo verím tvojim prikázaniam.
67For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
67Dokiaľ som nebol snížený, blúdil som; ale teraz ostríham tvoju reč.
68God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
68Ty si dobrý a činíš dobre. Vyuč ma svojim ustanoveniam!
69De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
69Pyšní vymýšľajú na mňa lož, ale ja pozorujem celým srdcom na tvoje nariadenia.
70Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
70Ich srdce stučnelo jako sadlo, ale ja sa kochám v tvojom zákone.
71Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
71Dobré mi je to, že som bol trápený, aby som sa naučil tvojim ustanoveniam.
72Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
72Zákon tvojich úst mi je lepší než tisíce zlata a striebra.
73Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
73Jod. Tvoje ruky ma učinily a sformovaly; daj mi rozumieť, aby som sa naučil tvojim prikázaniam,
74De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
74aby, keď ma budú vidieť tí, ktorí sa ťa boja, radovali sa, že očakávam na tvoje slovo.
75HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
75Viem, Hospodine, že tvoje súdy sú spravedlivé, a že to bola vernosť, keď si ma ponížil.
76Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
76Nech mi je už tedy, prosím, tvoja milosť na potešenie podľa tvojej reči, ktorú si povedal svojmu služobníkovi.
77Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
77Nech prijdú na mňa tvoje zľutovania, aby som žil; lebo tvoj zákon je mojou rozkošou.
78Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
78Nech sa hanbia pyšní, lebo ma falošne obviňovali z krivdy; ale ja rozmýšľam o tvojich nariadeniach.
79Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
79Nech sa navrátia ku mne tí, ktorí sa ťa boja a ktorí znajú tvoje svedoctvá.
80Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
80Nech je moje srdce bezúhonné v tvojich ustanoveniach, aby som sa nemusel hanbiť.
81Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
81Kaf. Moja duša hynie túžbou po tvojom spasení; očakávam na tvoje slovo.
82Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
82Moje oči hynú žiadosťou po tvojej reči, a hovorím: Kedyže ma už potešíš?
83Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
83Lebo som už sťa kožená nádoba v dyme; avšak nezabudol som na tvoje ustanovenia.
84Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
84Koľkože je dní tvojho služobníka?! A tak kedyže už vykonáš súd nad tými, ktorí ma prenasledujú?
85De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
85Pyšní mi vykopali jamy, čo nie je podľa tvojho zákona.
86Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
86Všetky tvoje prikázania sú pravda; lož je to, pre čo ma prenasledujú; pomôž mi!
87De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
87Málo chýbalo, čo by mi boli urobili koniec na zemi; ale ja som neopustil tvojich nariadení.
88Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
88Obživ ma podľa svojej milosti, a budem ostríhať svedoctvo tvojich úst.
89HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
89Lamed. Hospodine, tvoje slovo stojí na veky na nebesiach.
90Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
90Tvoja pravda na pokolenie a pokolenie; pevne si postavil zem, a stojí.
91Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
91Všetko to stojí dnes podľa toho, jako si ty usúdil; lebo to všetko sú tvoji služobníci.
92Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
92Keby tvoj zákon nebol mojou rozkošou, už by som bol dávno zahynul vo svojom trápení.
93Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
93Nikdy nezabudnem tvojich nariadení, lebo nimi si ma obživil.
94Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
94Tvoj som ja; zachráň ma, lebo zpytujem tvoje nariadenia.
95De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
95Bezbožníci očakávali na mňa, aby ma zahubili; ale ja uvažujem o tvojich svedoctvách.
96For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
96Každej veci dokonalej vidím koniec; ale tvoje prikázanie je veľmi široké.
97Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
97Mem. Ako veľmi milujem tvoj zákon! Každého dňa je on mojím premýšľaním.
98Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
98Tvoje prikázanie ma robí múdrejším nad mojich nepriateľov, lebo ono je mojím na veky.
99Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
99Rozumnejší som nad všetkých svojich učiteľov, lebo tvoje svedoctvá sú mojím rozmýšľaním.
100Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
100Som opatrnejší ako starci, lebo pozorujem na tvoje nariadenia.
101Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
101Zdržujem svoje nohy od každej zlej cesty, aby som ostríhal tvoje slovo.
102Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
102Neuchyľujem sa od tvojich súdov, lebo ma ty vyučuješ.
103Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
103Ó, jaké sladké sú mojim ďasnám! Tvoja reč sladšia ako med mojim ústam.
104Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
104Z tvojich nariadení nadobúdam rozumu, preto nenávidím každú cestu falše.
105Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
105Nun. Tvoje slovo je sviecou mojej nohe a svetlom môjmu chodníku.
106Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
106Prisahal som a dodržím, že budem ostríhať súdy tvojej spravedlivosti.
107Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
107Som náramne strápený, Hospodine, obživ ma podľa svojho slova.
108Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
108Prosím, Hospodine, nech sú ti príjemné dobrovoľné obeti mojich úst, a vyuč ma svojim súdom!
109Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
109Moja duša je stále v mojej ruke, ale som nezabudol na tvoj zákon.
110De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
110Bezbožní mi dali na cestu smečku; no, nezablúdil som od tvojich nariadení.
111Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
111Za dedičstvo som vzal tvoje svedoctvá na veky, lebo sú radosťou môjho srdca.
112Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
112Naklonil som svoje srdce činiť tvoje ustanovenia na veky do konca.
113Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
113Samech. Ľudí, rozdelených srdcom, nenávidím; ale milujem tvoj zákon.
114Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
114Mojou skrýšou a mojím štítom si ty; očakávam na tvoje slovo.
115Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
115Odstúpte odo mňa, zlostníci, aby som pozoroval na prikázania svojho Boha.
116Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
116Podopri ma podľa svojej reči, aby som žil, a nedaj, aby som bol zahanbený vo svojej nádeji.
117Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
117Posilňuj ma, a budem zachránený a budem vždy hľadieť na tvoje ustanovenia.
118Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
118Zavrhneš všetkých, ktorí blúdia od tvojich ustanovení, lebo ich chytrosť je lživá.
119For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
119Odpraceš všetkých bezbožníkov zeme jako trosky, a preto milujem tvoje svedoctvá.
120Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
120Moje telo dreveneje od strachu pred tebou, a bojím sa tvojich súdov.
121Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
121Ajin. Činím súd a spravedlivosť; nevydaj ma mojim utlačovateľom.
122Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
122Daj záruku za svojho služobníka na jeho dobré, aby ma neutláčali pyšní.
123Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
123Moje oči hynú túžbou po tvojom spasení a po reči tvojej spravedlivosti.
124Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
124Učiň so svojím služobníkom podľa svojej milosti a vyuč ma svojim ustanoveniam!
125Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
125Som tvojím služobníkom; daj mi rozumieť, aby som znal tvoje svedoctvá.
126Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
126Čas konať pre Hospodina; zrušili tvoj zákon.
127Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
127Preto milujem tvoje prikázania viac ako zlato a viacej než najlepšie zlato.
128Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
128Preto uznávam za správne všetky tvoje nariadenia o všetkom a nenávidím každú cestu falše.
129Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
129Pé. Predivné sú tvoje svedoctvá, preto pozoruje moja duša na ne.
130Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
130Otvorenie tvojich slov osvecuje; robí prostých rozumnými.
131Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
131Otvoril som svoje ústa na široko a dychtím, lebo som žiadostivý tvojich prikázaní.
132Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
132Pohliadni na mňa a zmiluj sa nado mnou podľa toho, jako robievaš tým, ktorí milujú tvoje meno.
133Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
133Postav moje kroky a upevni ich vo svojej reči a nedaj, aby nado mnou panovala nejaká neprávosť!
134Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
134Vysloboď ma z útisku človeka a budem ostríhať tvoje nariadenia.
135Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
135Daj, aby svietila tvoja tvár na tvojho služobníka, a vyuč ma svojim ustanoveniam.
136Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
136Potoky vody tečú z mojich očí, pretože neostríhajú tvojho zákona.
137Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
137Tsadé. Ty si spravedlivý, Hospodine, a tvoje súdy sú priame.
138Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
138Ty si prikázal spravedlivosť svojich svedoctiev a pravdu, veľmi.
139Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
139Moja horlivosť ma ničí, keď vidím, že moji protivníci zabúdajú na tvoje slová.
140Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
140Tvoja reč je veľmi dokázaná v ohni, a tvoj služobník ju miluje.
141Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
141Som malý a opovržený; ale som nezabudol na tvoje nariadenia.
142Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
142Tvoja spravedlivosť je spravedlivosťou na veky, a tvoj zákon je pravda.
143Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
143Súženie a úzkosť nadišly na mňa; ale tvoje prikázania sú mojimi rozkošami.
144Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
144Tvoje svedoctvá budú spravedlivosťou na veky. Daj mi rozumieť a budem žiť.
145Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
145Kof. Volám celým srdcom; ozvi sa mi, Hospodine; chcem zachovávať tvoje ustanovenia.
146Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
146Volám na teba, zachráň ma, a budem ostríhať tvoje svedoctvá.
147Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
147Predstíham svitanie a volám pokorne; očakávam na tvoje slovo.
148Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
148Moje oči predstihujú nočné stráže, aby som rozmýšľal o tvojej reči.
149Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
149Počuj, prosím, môj hlas podľa svojej milosti, Hospodine; obživ ma podľa svojho súdu!
150De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
150Blížia sa tí, ktorí sa ženú za nešľachetnosťou, tí, ktorí sa vzdialili od tvojho zákona.
151Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
151Ty si blízky, Hospodine, a všetky tvoje prikázania sú pravda.
152For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
152Viem dávno z tvojich svedoctiev, že si ich založil na veky.
153Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
153Reš. Vidz moje trápenie a vytrhni ma, lebo som nezabudol na tvoj zákon.
154Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
154Rozsúď ty moju pru a vykúp ma! Obživ ma pre svoju reč.
155Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
155Ďaleko je spasenie od bezbožníkov, lebo nehľadajú tvojich ustanovení.
156Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
156Veľké a mnohé sú tvoje zľutovania, Hospodine; obživ ma podľa tvojich súdov!
157Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
157Mnoho je mojich prenasledovníkov a protivníkov; ale neodklonil som sa od tvojich svedoctiev.
158Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
158Videl so neverných, a ošklivilo sa mi to, neostríhajú tvojej reči.
159Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
159Vidz, že milujem tvoje nariadenia, Hospodine; obživ ma podľa svojej milosti!
160Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
160Sumou tvojeho slova je pravda, a na veky bude stáť každý súd tvojej spravedlivosti.
161Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
161Šin. Kniežatá ma prenasledujú bez príčiny; ale moje srdce sa strachuje tvojho slova.
162Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
162Radujem sa tvojej reči jako ten, kto našiel veľkú korisť.
163Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
163Nenávidím falše a mám ju v ohavnosti; ale milujem tvoj zákon.
164Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
164Sedemkrát za deň ťa chválim pre súdy tvojej spravedlivosti.
165Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
165Mnoho pokoja tým, ktorí milujú tvoj zákon, a niet im, na čom by sa potkli, aby padli.
166Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
166Očakávam na tvoje spasenie, Hospodine, a činím tvoje prikázania.
167Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
167Moja duša ostríha tvoje svedoctvá, a veľmi ich milujem.
168Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
168Ostríham tvoje nariadenia a tvoje svedoctvá, lebo všetky moje cesty sú pred tebou.
169Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
169Tav. Nech sa priblíži môj krik pred tvoju tvár, Hospodine! Daj mi rozumieť podľa svojho slova!
170Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
170Nech prijde moja pokorná prosba pred tvoju tvár! Vytrhni ma podľa svojej reči!
171Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
171Nech moje rty vravia tvoju chválu, lebo ma vyučuješ svojim ustanoveniam.
172Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
172Môj jazyk bude ospevovať tvoju reč, lebo všetky tvoje prikázania sú spravedlivé.
173Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
173Nech mi je tvoja ruka na pomoc, lebo som si vyvolil tvoje nariadenia.
174Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
174Túžim po tvojom spasení, a tvoj zákon je mojou rozkošou.
175Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
175Nech žije moja duša a nech ťa chváli, a nech mi pomáhajú tvoje súdy!
176Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.
176Blúdim, ako ztratená ovca; hľadaj svojho služobníka, lebo som nezabudol na tvoje prikázania.