Danish

Slovakian

Psalms

50

1(En salme af Asaf.) Gud, Gud HERREN talede og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;
1Žalm Azafov. Silný Bôh bohov, Hospodin prehovoril a zavolal na zem od východu slnka až po jeho západ.
2fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Stråleglans
2So Siona, s dokonalej krásy zaskvel sa Bôh.
3vor Gud komme og tie ikke! - Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;
3Prijde náš Bôh a nebude mlčať; oheň bude žrať pred ním, a vôkol neho bude náramná víchrica.
4han stævnede Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:
4Zavolá na nebesia hore a na zem, aby súdil svoj ľud a povie:
5"Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!"
5Shromaždite mi mojich svätých, ktorí učinili so mnou smluvu pri obeti.
6Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. Sela.
6A nebesia budú oznamovať jeho spravedlivosť, lebo on, Bôh, je sudcom. Sélah.
7Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!
7Počuj, môj ľude, a budem hovoriť; pozoruj, Izraelu, a budem svedčiť proti tebe: Bohom, tvojím Bohom som ja!
8Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;
8Neviním ťa pre tvoje bitné obeti ani pre tvoje zápaly, ktoré sú stále predo mnou.
9jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;
9Nevezmem z tvojho domu junca a z tvojich chlievov kozlov.
10thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene på de tusinde Bjerge;
10Lebo veď moja je všetka lesná zver i hovädá na tisícich vrchoch.
11jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede på Markens Vrimmel.
11Znám všetko vtáctvo všetkých vrchov, a poľné zvieratá sú vo vedomí u mňa.
12Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!
12Ak zlačniem, nepoviem ti toho, lebo môj je okruh zeme i jeho náplň.
13Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?
13A potom či azda jedám mäso volov a pijem krv kozlov?
14Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
14Obetuj Bohu chválu a splň Najvyššiemu svoje sľuby.
15Og kald på mig på Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
15A vzývaj ma v deň súženia, vytrhnem ťa, a budeš ma oslavovať.
16Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,
16Ale bezbožníkovi hovorí Bôh: Čo tebe do toho, že rozprávaš moje ustanovenia a berieš moju smluvu do svojich úst,
17når du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?
17keď ty nenávidíš kázne a zavrhol si moje slová za seba?
18Ser du en Tyv, slår du Følge med ham, med Horkarle bolder du til,
18Ak vidíš zlodeja, hneď s ním bežíš a s cudzoložníkmi máš svoj podiel.
19slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer på Svig.
19Svoje ústa púšťaš po zlom, a tvoj jazyk snuje lesť.
20Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;
20Usadzujúc sa hovoríš proti svojmu bratovi a na syna svojej matky vrháš potupu.
21det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.
21To si robil, a mlčal som. Domnieval si sa, že áno, i ja budem tebe podobný! Trestať ťa budem a predostriem ti to pred oči!
22Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.
22A tak tedy rozumejte tomu, vy, ktorí zabúdate na Boha, aby som nejako neuchvatnul, a nebolo by toho, kto by vytrhol!
23Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter på Vejen, lader jeg se Guds Frelse.
23Ten, kto obetuje chválu, ma ctí, a tomu, kto pozoruje na svoju cestu, ukážem spasenie Božie.