1(En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
1Žalostná pieseň Dávidova, ktorú spieval Hospodinovi pre slová Kúša, syna Jeminiho.
2at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
2Hospodine, môj Bože, k tebe sa utiekam; zachráň ma od všetkých tých, ktorí ma prenasledujú, a vytrhni ma!
3HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
3Aby neuchvátil nepriateľ ako lev moju dušu a neroztrhal, keď by nebolo, kto by vytrhnul!
4har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
4Hospodine, môj Bože, ak som to urobil, ak je neprávosť na mojich rukách,
5så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. - Sela.
5ak som odplácal zlým tomu, kto žil so mnou v pokoji (Áno, vytrhoval som zo zlého toho, ktorý sa mi protivil bez príčiny!),
6HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
6vtedy nech honí nepriateľ moju dušu a nech ju dostihne a pošliape môj život na zem a moju slávu nech položí do prachu. Sélah.
7Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
7Povstaň, ó, Hospodine, vo svojom hneve! Povznes sa na vzteklosť mojich protivníkov, zobuď sa a pospieš ku mne, ty, ktorý si rozkázal súd.
8HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
8A obstúpi ťa shromaždenie ľudí, a navráť sa nad ním na výsosť!
9På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
9Hospodin bude súdiť národy. Súď ma, Hospodine, podľa mojej spravedlivosti a podľa neviny, ktorá je pri mne.
10Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
10Nech je raz koniec zlosti bezbožných, a postav pevne spravedlivého. Ale však ten, kto zkúša srdcia a ľadviny, je spravedlivý Bôh.
11retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
11Môj štít je u Boha, ktorý zachraňuje úprimných srdcom.
12Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
12Bôh je spravedlivý sudca a silný Bôh sa hnevá na bezbožného každý deň.
13men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
13Ak sa neobráti, naostrí svoj meč; natiahol svoje lučište a namieril ho
14Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
14a prihotovil si smrteľnú zbroj, svoje šípy urobil pre bezľútostných prenasledovníkov.
15han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
15Hľa, počal neprávosť, tehotnel trápením a splodil lož.
16Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
16Kopal jamu a vykopal ju a padnul do dolu, ktorý urobil.
17Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.
17Jeho trápenie sa obráti na jeho hlavu, a jeho ukrutnosť sostúpi na jeho temä.
18Oslavovať budem Hospodina podľa jeho spravedlivosti a spievať menu Najvyššieho Hospodina žalmy.