1Jeg sluttede en Pagt med mit Øje om ikke at se på en Jomfru;
1‹‹Gözlerimle antlaşma yaptımŞehvetle bir kıza bakmamak için.
2hvad var ellers min Lod fra Gud hist oppe, den Arv, den Almægtige gav fra det høje?
2Çünkü insanın yukarıdan, Tanrıdan payı nedir,Yücelerden, Her Şeye Gücü Yetenden mirası ne?
3Har ikke den lovløse Vanheld i Vente, Udådsmændene Modgang?
3Kötüler için felaket,Haksızlık yapanlar için bela değil mi?
4Ser han ej mine Veje og tæller alle mine Skridt?
4Yürüdüğüm yolları görmüyor mu,Attığım her adımı saymıyor mu?
5Har jeg holdt til med Løgn, og hasted min Fod til Svig
5‹‹Eğer yalan yolunda yürüdümse,Ayağım hileye seğirttiyse,
6på Rettens Vægtskål veje han mig, så Gud kan kende min Uskyld
6-Tanrı beni doğru teraziyle tartsın,Kusursuz olduğumu görsün-
7er mit Skridt bøjet af fra Vejen, og har mit Hjerte fulgt mine Øjne, hang noget ved mine Hænder,
7Adımım yoldan saptıysa,Yüreğim gözümü izlediyse,Ellerim pisliğe bulaştıysa,
8da gid jeg må så og en anden fortære, og hvad jeg planted, oprykkes med Rode!
8Ektiğimi başkaları yesin,Ekinlerim kökünden sökülsün.
9Blev jeg en Dåre på Grund at en Kvinde, og har jeg luret ved Næstens Dør,
9‹‹Eğer gönlümü bir kadına kaptırdıysam,Komşumun kapısında pusuya yattıysam,
10så dreje min Hustru Kværn for en anden, og andre bøje sig over hende!
10Karım başkasının buğdayını öğütsün,Onunla başka erkekler yatsın.
11Thi sligt var Skændselsdåd, Brøde, der drages for Retten,
11Çünkü bu utanç verici,Yargılanması gereken bir suç olurdu.
12ja, Ild, der æder til Afgrunden og sætter hele min Høst i Brand!
12Yıkım diyarına dek yakan bir ateştir o,Bütün ürünümü kökünden kavururdu.
13Har jeg ringeagtet min Træls og min Trælkvindes Ret, når de trættede med mig,
13‹‹Benimle ters düştüklerindeKölemin ve hizmetçimin hakkını yemişsem,
14hvad skulde jeg da gøre, når Gud stod op, hvad skulde jeg svare, når han så efter?
14Tanrı yargıladığında ne yaparım?Hesap sorduğunda ne yanıt veririm?
15Har ikke min Skaber skabt ham i Moders Skød, har en og samme ej dannet os begge i Moders Liv?
15Beni ana karnında yaratan onu da yaratmadı mı?Rahimde bize biçim veren O değil mi?
16Har jeg afslået ringes Ønske, ladet Enkens Øjne vansmægte,
16‹‹Eğer yoksulların dileğini geri çevirdimse,Dul kadının umudunu kırdımsa,
17var jeg ene om at spise mit Brød, har den faderløse ej spist deraf
17Ekmeğimi yalnız yedim,Öksüzle paylaşmadımsa,
18nej, fra Barnsben fostred jeg ham som en Fader, jeg ledede hende fra min Moders Skød.
18Gençliğimden beri öksüzü baba gibi büyütmedimse,Doğduğumdan beri dul kadına yol göstermedimse,
19Har jeg set en Stakkel blottet for Klæder, en fattig savne et Tæppe
19Giysisi olmadığı için can çekişen biriniYa da örtüsü olmayan bir yoksulu gördüm de,
20visselig nej, hans Hofter velsigned mig, når han varmed sig i Uld af mine Lam.
20Koyunlarımın yünüyle ısıtmadıysam,O da içinden beni kutsamadıysa,
21Har jeg løftet min Bånd mod en faderløs, fordi jeg var vis på Medhold i Retten,
21Mahkemede sözümün geçtiğini bilerekÖksüze el kaldırdımsa,
22så falde min Skulder fra Nakken, så rykkes min Arm af Led!
22Kolum omuzumdan düşsün,Kol kemiğim kırılsın.
23Thi Guds Rædsel var kommet over mig, og når han rejste sig, magted jeg intet!
23Çünkü Tanrıdan gelecek beladan korkarım,Onun görkeminden ötürü böyle bir şey yapamam.
24Har jeg slået min Lid til Guld, kaldt det rene Guld min Fortrøstning,
24‹‹Eğer umudumu altına bağladımsa,Saf altına, ‹Güvencim sensin› dedimse,
25var det min Glæde, at Rigdommen voksed, og at min Hånd fik sanket så meget,
25Servetim çok,Varlığımı bileğimle kazandım diye sevindimse,
26så jeg, hvorledes Sollyset stråled, eller den herligt skridende Måne,
26Işıldayan güneşe,Parıldayarak hareket eden aya bakıp da,
27og lod mit Hjerte sig dåre i Løn, så jeg hylded dem med Kys på min Hånd
27İçimden ayartıldımsa,Elim onlara taptığımı gösteren bir öpücük yolladıysa,
28også det var Brøde, der drages for Retten, thi da fornægted jeg Gud hist oppe.
28Bu da yargılanacak bir suç olurdu,Çünkü yücelerdeki Tanrıyı yadsımış olurdum.
29Var min Avindsmands Fald min Glæd jubled jeg, når han ramtes af Vanheld
29‹‹Eğer düşmanımın yıkımına sevindim,Başına kötülük geldi diye keyiflendimse,
30nej, jeg tillod ikke min Gane at synde, så jeg bandende kræved hans Sjæl.
30-Kimsenin canına lanet ederekAğzımın günah işlemesine izin vermedim-
31Har min Husfælle ej måttet sige: "Hvem mættedes ej af Kød fra hans Bord"
31Evimdeki insanlar, ‹Eyüpün verdiği etleKarnını doyurmayan var mı?› diye sormadıysa,
32nej, den fremmede lå ej ude om Natten, jeg åbned min Dør for Vandringsmænd.
32-Hiçbir yabancı geceyi sokakta geçirmezdi,Çünkü kapım her zaman yolculara açıktı-
33Har jeg skjult mine Synder, som Mennesker gør, så jeg dulgte min Brøde i Brystet
33Kalabalıktan çok korktuğum,Boyların aşağılamasından yıldığım,Susup dışarı çıkmadığım içinSuçumu bağrımda gizleyipAdem gibi isyanımı örttümse,
34af Frygt for den store Hob, af Angst for Stamfrænders Ringeagt, så jeg blev inden Døre i Stilhed!
35-‹‹Keşke beni dinleyen biri olsa!İşte savunmamı imzalıyorum,Her Şeye Gücü Yeten bana yanıt versin!Hasmımın yazdığı tomar elimde olsa,
35Ak, var der dog en, der hørte på mig! Her er mit Bomærke - lad den Almægtige svare! Havde jeg blot min Modparts Indlæg!
36Kuşkusuz onu omuzumda taşır,Taç gibi başıma koyardım.
36Sandelig, tog jeg det på min Skulder, kransed mit Hoved dermed som en Krone,
37Attığım her adımı ona bildirir,Kendisine bir önder gibi yaklaşırdım.-
37svared ham for hvert eneste Skridt og mødte ham som en Fyrste.
38‹‹Toprağım bana feryat ediyorsa,Sabanın açtığı yarıklar bir ağızdan ağlıyorsa,
38Har min Mark måttet skrige over mig og alle Furerne græde,
39Ürününü para ödemeden yedimseYa da üzerinde oturanların kalbini kırdımsa,
39har jeg tæret dens Kraft uden Vederlag, udslukt dens Ejeres Liv,
40Orada buğday yerine diken,Arpa yerine delice bitsin.›› Eyüp'ün konuşması sona erdi.
40så gro der Tjørn for Hvede og Ukrudt i Stedet for Byg! Her ender Jobs Ord.