1Råb kun! Giver nogen dig Svar? Og til hvem af de Hellige vender du dig?
1‹‹Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı?Meleklerin hangisine yöneleceksin?
2Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død.
2Aptalı üzüntü öldürür,Budalayı kıskançlık bitirir.
3Selv har jeg set en Dåre rykkes op, hans Bolig rådne brat;
3Ben aptalın kök saldığını görünce,Hemen yurduna lanet ettim.
4hans Sønner var uden Hjælp, trådtes ned i Porten, ingen reddede dem;
4Çocukları güvenlikten uzak,Mahkeme kapısında ezilir,Savunan çıkmaz.
5sultne åd deres Høst, de tog den, selv mellem Torne, og tørstige drak deres Mælk.
5Ürününü açlar yer,Dikenler arasındakini bile toplarlar;Mallarını susamışlar yutmak ister. ‹‹Tuzak››.
6Thi Vanheld vokser ej op af Støvet, Kvide spirer ej frem af Jorden,
6Çünkü dert topraktan çıkmaz,Sıkıntı yerden bitmez.
7men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs.
7Havaya uçuşan kıvılcımlar gibiSıkıntı çekmek için doğar insan.
8Nej, jeg vilde søge til Gud og lægge min Sag for ham,
8‹‹Oysa ben Tanrıya yönelir,Davamı Ona bırakırdım.
9som øver ufattelig Vælde og Undere uden Tal,
9Anlayamadığımız büyük işler,Sayısız şaşılası işler yapan Odur.
10som giver Regn på Jorden og nedsender Vand over Marken
10Yeryüzüne yağmur yağdırır,Tarlalara sular gönderir.
11for at løfte de bøjede højt, så de sørgende opnår Frelse,
11Düşkünleri yükseltir,Yaslıları esenliğe çıkarır.
12han, som krydser de kloges Tanker, så de ikke virker noget, der varer,
12Kurnazların oyununu bozar,Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.
13som fanger de vise i deres Kløgt, så de listiges Råd er forhastet;
13Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar,Düzenbazların oyunu son bulur.
14i Mørke raver de, selv om Dagen, famler ved Middag, som var det Nat.
14Gündüz karanlığa toslar,Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
15Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd,
15Yoksulu onların kılıç gibi ağzındanVe güçlünün elinden O kurtarır.
16så der bliver Håb for den ringe og Ondskaben lukker sin Mund.
16Yoksul umutlanır,Haksızlık ağzını kapar.
17Held den Mand, som revses at Gud; ringeagt ej den Almægtiges Tugt!
17‹‹İşte, ne mutlu Tanrının eğittiği insana!Bu yüzden Her Şeye Gücü Yetenin yola getirişini küçümseme.
18Thi han sårer, og han forbinder, han slår, og hans Hænder læger.
18Çünkü O hem yaralar hem sarar,O incitir, ama elleri sağaltır.
19Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig;
19Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır,Yedinci kez de sana zarar vermez.
20han frier dig fra Døden i Hungersnød, i Krig fra Sværdets Vold;
20Kıtlıkta ölümden,Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
21du er gemt for Tungens Svøbe, har intet at frygte, når Voldsdåd kommer;
21Kamçılayan dillerden uzak kalacak,Yıkım gelince korkmayacaksın.
22du ler ad Voldsdåd og Hungersnød og frygter ej Jordens vilde dyr;
22Yıkıma, açlığa gülüp geçecek,Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
23du har Pagt med Markens Sten, har Fred med Markens Vilddyr;
23Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın,Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
24du kender at have dit Telt i Fred, du mønstrer din Bolig, og intet fattes;
24Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek,Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
25du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
25Çocuklarının çoğalacağını bileceksin,Soyun ot gibi bitecek.
26Graven når du i Ungdomskraft, som Neg føres op, når Tid er inde.
26Zamanında toplanan demetler gibi,Mezara dinç gireceksin.
27Se, det har vi gransket, således er det; det har vi hørt, så vid også du det!
27‹‹İşte araştırdık, doğrudur,Onun için bunu dinle ve belle.››