1Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
1Süleymanın özdeyişleri:Bilge çocuk babasını sevindirir,Akılsız çocuk annesini üzer.
2Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
2Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur,Ama doğruluk ölümden kurtarır.
3HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
3RAB doğru kişiyi aç komaz,Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
4Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
4Tembel eller insanı yoksullaştırır,Çalışkan el zengin eder.
5En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
5Aklı başında evlat ürünü yazın toplar,Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
6Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
6Bereket doğru kişinin başına yağar,Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
7Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
7Doğrular övgüyle,Kötüler nefretle anılır.
8Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
8Bilge kişi buyrukları kabul eder,Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
9Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
9Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar,Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
10Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
10Sinsice göz kırpan, acılara neden olur.Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar. (bkz.10:8), Septuaginta ‹‹Cesaretle azarlayan esenlik sağlar››.
11Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
11Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır,Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
12Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
12Nefret çekişmeyi azdırır,Sevgi her suçu bağışlar.
13På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
13Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar,Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
14De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
14Bilge kişi bilgi biriktirir,Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
15Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
15Zenginin serveti onun kalesidir,Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
16Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
16Doğru kişinin ücreti yaşamdır,Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
17At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
17Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur.Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
18Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
18Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır.İftira yayan akılsızdır.
19Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
19Çok konuşanın günahı eksik olmaz,Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
20Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
20Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir,Kötünün niyetleriyse değersizdir.
21Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
21Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler,Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
22HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
22RABbin bereketidir kişiyi zengin eden,RAB buna dert katmaz.
23For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
23Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir.Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
24Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
24Kötü kişinin korktuğu başına gelir,Doğru kişiyse dileğine erişir.
25Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
25Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür;Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
26Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
26Dişler için sirke,Gözler için duman neyse,Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
27HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
27RAB korkusu ömrü uzatır,Kötülerin yıllarıysa kısadır.
28Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
28Doğrunun umudu onu sevindirir,Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
29For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
29RABbin yolu dürüst için sığınak,Fesatçı içinse yıkımdır.
30Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
30Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz,Ama kötüler ülkede kalamaz.
31Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
31Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir,Sapık dilse kesilir.
32Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
32Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir,Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.