Danish

Turkish

Proverbs

11

1Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
1RAB hileli teraziden iğrenir,Hilesiz tartıdansa hoşnut kalır.
2Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
2Küstahlığın ardından utanç gelir,Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir.
3Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
3Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir,Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.
4Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
4Gazap günü servet işe yaramaz,Oysa doğruluk ölümden kurtarır.
5Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
5Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler,Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.
6Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
6Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır,Ama haini kendi hırsı ele verir.
7Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
7Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur,Güvendiği güç de biter.
8Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
8Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur,Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.
9Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
9Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür,Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.
10Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
10Doğruların başarısına kent bayram eder,Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır.
11Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
11Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir,Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.
12Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
12Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur,Akıllı kişiyse dilini tutar.
13Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
13Dedikoducu sır saklayamaz,Oysa güvenilir insan sırdaş olur.
14Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
14Yol göstereni olmayan ulus düşer,Danışmanı bol olan zafere gider.
15Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
15Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür,Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar.
16Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
16Sevecen kadın onurfç,Zorbalarsa yalnızca servet kazanır. geçiyor: ‹‹Ama doğruluktan nefret eden kadın onursuzluk tahtıdır. Tembeller servetten yoksun olur.››
17Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
17İyilikseverin yararı kendinedir,Gaddarsa kendi başına bela getirir.
18Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
18Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır,Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir.
19At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
19Yürekten doğru olan yaşama kavuşur,Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar.
20De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
20RAB sapık yürekliden iğrenir,Dürüst yaşayandan hoşnut kalır.
21Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
21Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz,Doğruların soyuysa kurtulur.
22Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
22Sağduyudan yoksun kadının güzelliği,Domuzun burnundaki altın halkaya benzer.
23Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
23Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır,Kötülerin umutlarıysa gazapla.
24En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
24Eliaçık olan daha çok kazanır,Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur.
25Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
25Cömert olan bolluğa erecek,Başkasına su verene su verilecek.
26Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
26Halk buğday istifleyeni lanetler,Ama buğday satanı kutsar.
27Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
27İyiliği amaç edinen beğeni kazanır,Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar.
28Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
28Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek,Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.
29Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
29Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir,Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.
30Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
30Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer,Bilge kişi insanları kazanır.
31En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.
31Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa,Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.