Danish

Turkish

Proverbs

15

1Mildt svar stiller vrede, sårende ord vækker nag.
1Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır,Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
2Vises Tunge drypper af Kundskab, Dårskab strømmer fra Tåbers Mund.
2Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır,Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
3Alle Vegne er HERRENs Øjne, de udspejder onde og gode.
3RABbin gözü her yerde olanı görür,Kötüleri de iyileri de gözler.
4Et Livets Træ er Tungens Mildhed, dens Falskhed giver Hjertesår.
4Okşayıcı dil yaşam verirfı,Çarpık dilse ruhu yaralar.
5Dåre lader hånt om sin Faders Tugt, klog er den, som tager Vare på Revselse.
5Ahmak babasının uyarılarını küçümser,İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
6Den retfærdiges Hus har megen Velstand, den gudløses Høst lægges øde.
6Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir,Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
7Vises Læber udstrør Kundskab, Tåbers Hjerte er ikke ret.
7Bilgelerin dudakları bilgi yayar,Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
8Gudløses Offer er HERREN en Gru, retsindiges Bøn har han Velbehag i.
8RAB kötülerin kurbanından iğrenir,Ama doğruların duası Onu hoşnut eder.
9Den gudløses Færd er HERREN en Gru, han elsker den, der stræber efter Retfærd.
9RAB kötü kişinin yolundan iğrenir,Doğruluğun ardından gideni sever.
10Streng Tugt er for den, der forlader Vejen; den, der hader Revselse, dør.
10Yoldan sapan şiddetle cezalandırılırVe azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
11Dødsrige og Afgrund ligger åbne for HERREN, endsige da Menneskebørnenes Hjerter.
11RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir,Nerde kaldı ki insanın yüreği!
12Spotteren ynder ikke at revses, til Vismænd går han ikke.
12Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz,Bilgelere gidip danışmaz.
13Glad Hjerte giver venligt Ansigt, ved Hjertesorg bliver Modet brudt.
13Mutlu yürek yüzü neşelendirir,Acılı yürek ruhu ezer.
14Den forstandiges Hjerte søger Kundskab, Tåbers Mund lægger Vind på Dårskab.
14Akıllı yürek bilgi arar,Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
15Alle den armes Dage er onde, glad Hjerte er stadigt Gæstebud.
15Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur,Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
16Bedre lidet med HERRENs Frygt end store Skatte med Uro.
16Yoksul olup RABden korkmak,Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
17Bedre en Ret Grønt med Kærlighed end fedet Okse og Had derhos.
17Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği,Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
18Vredladen Mand vækker Splid, sindig Mand stiller Trætte.
18Huysuz kişi çekişme yaratır,Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
19Den lades Vej er spærret af Tjørn, de flittiges Sti er banet.
19Tembelin yolu dikenli çit gibidir,Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
20Viis Søn glæder sin Fader, Tåbe til Menneske foragter sin Moder.
20Bilge çocuk babasını sevindirir,Akılsız çocuksa annesini küçümser.
21Dårskab er Glæde for Mand uden Vid, Mand med Indsigt går lige frem.
21Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir,Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
22Er der ikke holdt Råd, så mislykkes Planer, de lykkes, når mange rådslår.
22Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar,Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
23Mand er glad, når hans Mund kan svare, hvor godt er et Ord i rette Tid.
23Uygun yanıt sahibini mutlu eder,Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
24Den kloge går opad på Livets Vej for at undgå Dødsriget nedentil.
24Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır,Bu da ölüler diyarına inmesini önler.
25Hovmodiges Hus river HERREN bort, han fastsætter Enkens Skel.
25RAB kibirlinin evini yıkar,Dul kadının sınırını korur.
26Onde Tanker er HERREN en Gru, men hulde Ord er rene.
26RAB kötünün tasarılarından iğrenir,Temiz düşüncelerden hoşnut kalır. temizdir››.
27Den øder sit Hus, hvem Vinding er alt; men leve skal den, der hader Gave.
27Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir,Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
28Den retfærdiges Hjerte tænker, før det svarer, gudløses Mund lader ondt strømme ud.
28Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar,Kötünün ağzı kötülük saçar.
29HERREN er gudløse fjern, men hører retfærdiges Bøn.
29RAB kötülerden uzak durur,Oysa doğruların duasını duyar.
30Milde Øjne fryder Hjertet, godt Bud giver Marv i Benene.
30Gülen gözler yüreği sevindirir,İyi haber bedeni ferahlatır.
31Øret, der lytter til Livsens Revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
31Yaşam veren uyarıları dinleyen,Bilgeler arasında konaklar.
32Hvo Tugt forsmår, lader hånt om sin Sjæl, men Vid fanger den, der lytter til Revselse.
32Terbiyeden kaçan kendine zarar verir,Azara kulak verense sağduyu kazanır.
33HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed først og siden Ære.
33RAB korkusu bilgelik öğretir,Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.