1Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
1Dürüst yaşayan bir yoksul olmak,Yalancı bir akılsız olmaktan yeğdir.
2At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
2Bilgisiz heves işe yaramaz,Acelecilik insanı yanılgıya düşürür.
3Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
3İnsanın ahmaklığı yaşamını yıkar,Yine de içinden RABbe öfkelenir.
4Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
4Zenginlik dost üstüne dost kazandırır.Oysa yoksulun dostu onu yüzüstü bırakır.
5Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
5Yalancı tanık cezasız kalmaz,Yalan soluyan kurtulamaz.
6Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
6Birçokları önemli kişinin gözüne girmekVe eli açık olanın dostu olmak ister.
7Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
7Yoksulun akrabaları bile onu sevmezse,Dostlarının ondan uzak duracağı daha da kesindir.Ne kadar yalvarsa ona yaklaşmazlar.
8Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
8Sağduyulu olan canını sever,Aklı izleyen bolluğa kavuşur.
9Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
9Yalancı tanık cezasız kalmaz,Yalan soluyan yok olur.
10Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
10Akılsızın gösterişli bir yaşam sürmesi uygun değilse,Kölelerin önderlere egemen olmasıHiç uygun değildir.
11Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
11Sağduyulu kişi sabırlıdır,Kusurları hoş görmesi ona onur kazandırır.
12Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
12Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer,Lütfuysa otların üzerine düşen çiy gibidir.
13Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
13Akılsız çocuk babasının başına beladır,Dırdır eden kadın sürekli damlayan su gibidir.
14Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
14Ev ve servet babadan mirastır,Ama sağduyulu kadın RABbin armağanıdır.
15Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
15Tembellik insanı uyuşukluğa iter,Haylaz kişi de aç kalır.
16Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
16Tanrı buyruğuna uyan canını korur,Gitmesi gereken yolları umursamayan ölür.
17Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
17Yoksula acıyan kişi RABbe ödünç vermiş olur,Yaptığı iyilik için RAB onu ödüllendirir.
18Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
18Henüz umut varken çocuğunu eğit,Onun yıkımına neden olma.
19Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
19Huysuz insan cezasını çekmelidir.Onu bir kere kurtarsan da, hep aynı şeyi yapman gerekir.
20Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
20Öğüde kulak ver, terbiyeyi kabul et ki,Ömrünün kalan kısmı boyunca bilge olasın.
21I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
21İnsan yüreğinde çok şey tasarlar,Ama gerçekleşen, RABbin amacıdır.
22Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
22İnsandan istenen vefadır,Yoksul olmak yalancı olmaktan yeğdir.
23HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
23RAB korkusuDoygun ve dertsiz bir yaşama kavuşturur.
24Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
24Tembel sahana daldırdığı eliniAğzına geri götürmek bile istemez.
25Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
25Alaycıyı döversen bön kişi ibret alır,Akıllı kişiyi azarlarsan bilgisine bilgi katar.
26Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
26Babasına saldıran, annesini kovan çocuk,Ailesinin utancı ve yüzkarasıdır.
27Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
27Oğlum, uyarılara kulağını tıkarsan,Bilgi kaynağı sözlerden saparsın.
28Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
28Niyeti bozuk tanık adaletle eğlenir,Kötülerin ağzı fesatla beslenir.
29Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.
29Alaycılar için ceza,Akılsızların sırtı için kötek hazırdır.