1Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
1Oğlum, bilgeliğe kulak veripYürekten akla yönelerekSözlerimi kabul eder,Buyruklarımı aklında tutarsan,
2idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3Evet, aklı çağırır,Ona gönülden seslenirsen,
3ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4Gümüş ararcasına onu ararsan,Onu ararsan define arar gibi,
4søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5RAB korkusunu anlarVe Tanrıyı yakından tanırsın.
5da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6Çünkü bilgeliğin kaynağı RABdir.Onun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
6Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7Doğru kişileri başarıya ulaştırır,Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
7Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8Adil olanların adımlarını korur,Sadık kullarının yolunu gözetir.
8idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9O zaman anlarsın her iyi yolu,Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
9Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak,Zevk alacaksın bilgiden.
10Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11Sağgörü sana bekçilik edecekVe akıl seni koruyacak.
11Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
12Bunlar seni kötü yoldan,Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
12idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
13Onlar ki karanlık yollarda yürümek içinDoğru yoldan ayrılırlar.
13som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
14Kötülük yapmaktan hoşlanır,Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
14som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15Yolları dolambaçlı,Yaşayışları çarpıktır.
15de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
16Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden,Tanrının önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından,Sözleriyle yaltaklananVefasız kadından seni kurtaracak.
16idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
18O kadının evi insanı ölüme,Yolları ölülere götürür.
17der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
19Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez,Yaşam yollarına erişmez.
18thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
20Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü,Doğruların izinden git.
19tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
21Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır,Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
20at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
22Kötüler ülkeden sürülecek,Hainler sökülüp atılacak.
21thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.