1(Til sangmesteren. Af Koras sønner. En salme.) Hør det, alle Folkeslag, lyt til, al Verdens Folk,
1Ey bütün halklar, dinleyin!Kulak verin hepiniz, ey dünyada yaşayanlar,
2både høj og lav, både rig og fattig!
2Halk çocukları, bey çocukları,Zenginler, yoksullar!
3Min Mund skal tale Visdom, mit Hjerte udgransker Indsigt;
3Bilgelik dökülecek ağzımdan,Anlayış sağlayacak içimdeki düşünceler,
4jeg bøjer mit Øre til Tankesprog, råder min Gåde til Strengeleg.
4Kulak vereceğim özdeyişlere,Lirle yorumlayacağım bilmecemi.
5Hvorfor skulle jeg frygte i de onde dage, når mine lumske Fjender omringer mig med Brøde,
5Niçin korkayım kötü günlerdeNiyeti bozuk düşmanlarım çevremi sarınca?
6de, som stoler på deres gods og bryster sig af deres store rigdom?
6Onlar varlıklarına güvenir,Büyük servetleriyle böbürlenirler.
7Visselig, ingen kan købe sin sjæl fri og give Gud en løsesum
7Kimse kimsenin hayatının bedelini ödeyemez,Tanrıya fidye veremez.
8- Prisen for hans sjæl blev for høj, for evigt måtte han opgive det - så han kunde blive i Live
8Çünkü hayatın fidyesi büyüktür,Kimse ödemeye yeltenmemeli.
9og aldrig få Graven at se;
9Böyle olmasa,Sonsuza dek yaşar insan,Mezar yüzü görmez.
10nej, han skal se den; Vismænd dør, både Dåre og Tåbe går bort. Deres Gods må de afstå til andre,
10Kuşkusuz herkes biliyor bilgelerin öldüğünü,Aptallarla budalaların yok olduğunu.Mallarını başkalarına bırakıyorlar.
11deres Grav er deres Hjem for evigt, deres Bolig Slægt efter Slægt, om Godser end fik deres Navn.
11Mezarları, sonsuza dek evleri,Kuşaklar boyu konutları olacak,Topraklarına kendi adlarını verseler bile. evleri, kuşaklar boyu konutları olacak››, Masoretik metin ‹‹ ‹Evlerimiz sonsuza dek kalacak› diye düşünüyorlar››.
12Trods Herlighed bliver Mennesket ikke, han er som Dyrene, der forgår.
12Bütün gösterişine karşın geçicidir insan,Ölüp giden hayvanlar gibi.
13Så går det dem, der tror sig trygge, så ender det for dem, deres Tale behager. - Sela.
13Budalaların yolu,Onların sözünü onaylayanların sonu budur. |iSela
14I Dødsriget drives de ned som Får, deres Hyrde skal Døden være; de oprigtige træder på dem ved Gry, deres Skikkelse går Opløsning i Møde, Dødsriget er deres Bolig.
14Sürü gibi ölüler diyarına sürülecekler,Ölüm güdecek onları.Tan ağarınca doğrular onlara egemen olacak,Cesetleri çürüyecek,Ölüler diyarı onlara konut olacak.
15Men Gud udløser min Sjæl af Dødsrigets Hånd, thi han tager mig til sig. - Sela.
15Ama Tanrı beniÖlüler diyarının pençesinden kurtaracakVe yanına alacak. |iSela
16Frygt ej, når en Mand bliver rig, når hans Huses Herlighed øges;
16Korkma biri zenginleşirse,Evinin görkemi artarsa.
17thi intet tager han med i Døden, hans Herlighed følger ham ikke.
17Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez,Görkemi onunla mezara gitmez.
18Priser han end i Live sig selv: "De lover dig for din Lykke!"
18Yaşarken kendini mutlu saysa bile,Başarılı olunca övülse bile.
19han vandrer til sine Fædres Slægt, der aldrig får Lyset at skue.
19Atalarının kuşağına katılacak,Onlar ki asla ışık yüzü görmeyecekler.
20Den, som lever i Herlighed, men uden Forstand, han er som Dyrene, der forgår.
20Bütün gösterişine karşın anlayışsızdır insan,Ölüp giden hayvanlar gibi.