1آنگاه بِلدَدِ شوحی جواب داد:
1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2«آیا نمی خواهی لحظه ای خاموش باشی؟ اگر به ما گوش بدهی، می توانیم بدرستی با هم صحبت کنیم.
2How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3آیا تو فکر می کنی که ما مثل حیوانات، احمق و بی شعور هستیم؟
3Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4تو با خشمت به خودت صدمه می رسانی. آیا بخاطریکه تو خشمگین هستی، زندگی به روی زمین نباشد؟ آیا می خواهی که خدا برای قناعت تو صخره ها را از جای شان بیجا کند؟
4He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5چراغ شخص بدکار خاموش می شود و شعلۀ آتش او نوری نخواهد داشت.
5Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6نور خانۀ مرد شریر به تاریکی تبدیل می گردد و چراغش خاموش می شود.
6The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7قدمهایش سست و قربانی نقشه های خود می گردد.
7The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8بسوی دام قدم بر می دارد و پایش در تله می افتد و رهائی نمی یابد.
8For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9در سر راه او دام پنهان شده است و تله ای در مسیر او قرار دارد.
9The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10ترس و وحشت از هر سو بر او هجوم می آورد و قدم بقدم او را تعقیب می کند.
10The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11قحطی و گرسنگی نیروی او را زایل می سازد و مصیبت در سر راهش کمین می کند.
11Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12به مرض کشندۀ گرفتار می شود و در کام مرگ فرو می رود.
12His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
13از خانه ای که در آن آسوده بود، جدا می شود و به دست پادشاه مرگ سپرده می شود.
13It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14مسکنش با آتش گوگرد از بین می رود و خانه اش خالی می شود.
14His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15ریشه و شاخه هایش پژمرده و خشک شده، نابود می گردند.
15It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16خاطره اش از روی زمین محو می شود و هیچ کس نام او را بیاد نمی آورد.
16His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17از دنیای زندگان رانده شده به تاریکی انداخته می شود.
17His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18در بین قومش بازمانده و نسلی از او باقی نمی ماند.
18He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19مردم از غرب و شرق از دیدن وضع او حیران می شوند و وحشت می کنند.بلی، مردم گناهکار و کسانی که خدا را نمی شناسند به این مصیبت ها گرفتار می شوند.»
19He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20بلی، مردم گناهکار و کسانی که خدا را نمی شناسند به این مصیبت ها گرفتار می شوند.»
20They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.