1طوفان دل مرا به لرزه می آورد و بشدت تکان می دهد.
1At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
2غرش صدای خدا را بشنوید و به زمزمه ای که از دهان او خارج می شود، گوش بدهید.
2Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
3او برق را به سراسر آسمان می فرستد و هر گوشۀ زمین را روشن می کند.
3He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
4بعد غرش صدای او همچون آواز با هیبت رعد به گوش می رسد و با صدای او تیرهای برق پیهم رها می شوند.
4After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
5به فرمان خدا کارهای عجیبی رخ می دهند که عقل ما از درک آن ها عاجز است.
5God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
6به برف امر می کند که بر زمین ببارد و وقتیکه بارش باران بر زمین شروع می شود،
6For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
7مردم دست از کار می کشند و متوجه قدرت او می شوند.
7He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
8حیوانات وحشی به بیشۀ خود می شتابند و در آنجا پناه می برند.
8Then the beasts go into dens, and remain in their places.
9طوفان از جنوب می آید و بادِ سرد از شمال.
9Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
10خدا بر آب بحرهای وسیع می دمد و آن را منجمد می سازد.
10By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
11ابر ها را از رطوبت پُر می کند و برق خود را بوسیلۀ آن ها به هر سو می فرستد.
11Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
12به فرمان او به همه جا حرکت می کنند و آنچه را که خدا اراده می فرماید، بجا می آورند.
12And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
13او باران را برای مجازات مردم یا بعنوان رحمت برای انسان و آبیاری زمین می فرستد.
13He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
14ای ایوب، بشنو و لحظه ای در بارۀ کارهای عجیب خدا تأمل کن.
14Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
15آیا می دانی که خدا چگونه ارادۀ خود را عملی می سازد و برق را چسان در بین ابر ها تولید می کند؟
15Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
16آیا می دانی که چطور ابر ها در هوا معلق می مانند؟ اینها همه کارهای شگفت آور خدائی می باشند که در دانش و حکمت کامل است.
16Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
17وقتی زمین در اثر باد جنوب داغ می شود و لباسهایت از گرمی به تنت می چسپند،
17How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
18آیا تو می توانی مثل او، شکل آسمان را که همچون آئینه سخت است، تغییر بدهی؟
18Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
19به ما یاد بده که به او چه بگوئیم، زیرا فکر ما نارسا است و نمی دانیم که چگونه با او صحبت کنیم.
19Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
20من جرأت آن را ندارم که با خدا حرف بزنم، زیرا می ترسم که کشته شوم.
20Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
21همانطوریکه نمی توانیم در وقتی که آسمان صاف و بی ابر باشد به نور درخشان آفتاب نگاه کنیم،
21And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
22به همان قسم نیز نمی توانیم به جلال با هیبت خدا که با شکوه تمام بر ما می درخشد، خیره شویم.
22Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
23خدای قادر مطلق آنقدر با عظمت است که ما حتی تصور کرده نمی توانیم. او در قدرت و عدالت بزرگ است و نسبت به همه از روی انصاف رفتار می کند و بر کسی ظلم روا نمی دارد.بنابران، همۀ انسانها از او می ترسند و او به کسانی که ادعای حکمت می کنند، توجه ندارد.»
23Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
24بنابران، همۀ انسانها از او می ترسند و او به کسانی که ادعای حکمت می کنند، توجه ندارد.»
24Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.