Dari

King James Version

Proverbs

13

1فرزند عاقل تأدیب پدر خود را می پذیرد، اما شخص خودخواه از پذیرفتن آن امتناع می کند.
1A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2شخص نیک بخاطر اعمال نیک خود پاداش می گیرد، ولی شخص بد اندیش فقط تشنۀ ظلم است.
2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3هر که زبان خود را نگهدارد، جان خود را حفظ می کند، اما کسیکه ناسنجیده سخن بگوید، خود را هلاک می سازد.
3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
4آدم تنبل آنچه را که آرزو می کند، به دست نمی آورد، اما شخص زحمتکش کامیاب می شود.
4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5شخص راستکار از دروغ گفتن نفرت دارد، اما آدم شریر رسوا و خوار می شود.
5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6صداقتِ مردم راستکار، آن ها را حفظ می کند، ولی شرارتِ اشخاص بدکار، آن ها را به نابودی می کشاند.
6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7بعضی اشخاص، در حالیکه چیزی ندارند، وانمود می کنند که ثروتمند هستند، کسانی هم هستند که خود را فقیر نشان می دهند، اما صاحب ثروت هنگفتی می باشند.
7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
8ثروت شخص پولدار صرف حفاظت جان او می شود، ولی جان آدم فقیر را خطری تهدید نمی کند.
8The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
9زندگی شخص نیک مانند چراغ نورانی می درخشد، اما زندگی گناهکاران مثل چراغی است که در حال خاموشی می باشد.
9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10تکبر باعث نزاع می شود، ولی شخص دانا نصیحت را می پذیرد.
10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
11ثروتی که به آسانی به دست بیاید، بزودی از بین می رود، اما دارائی ای که با کار و کوشش جمع می شود، بتدریج زیاد می گردد.
11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12آرزوئی که انجام آن به تعویق افتاده باشد، دل را بیمار می کند، اما مرادی که برآورده می شود، خوشی و حیات می بخشد.
12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
13هر که نصیحت را خوار شمارد، بی سزا نمی ماند، اما کسی که از آن پیروی می کند، پاداش می یابد.
13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14تعلیم مرد دانا چشمۀ حیات است و انسان را از دامهای مرگ می رهاند.
14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15دانائی انسان را محترم می سازد، ولی نتیجۀ خیانت هلاکت است.
15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
16آدم دانا سنجیده عمل می کند، اما شخص نادان حماقت خود را نشان می دهد.
16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
17قاصدی که مورد اعتماد نباشد، باعث گرفتاری می شود، اما پیام آور صادق موجب آرامش می گردد.
17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
18فقر و رسوائی دامنگیر کسی می شود که تأدیب را نمی پذیرد، ولی شخصی که آن را قبول می کند، محترم می شود.
18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19نیل به آرزو لذت بخش است، اما اشخاص نادان در پی آرزو های پلید خود هستند و نمی خواهند از آن ها دست بردارند.
19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
20با اشخاص دانا معاشرت کن و دانا خواهی شد، با مردم احمق همنشین شو و زیان خواهی دید.
20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21بلا دامنگیر گناهکاران می شود، اما چیزهای خوب نصیب مردم نیک می گردد.
21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22شخص نیک حتی برای نواسه های خود میراث بجا می گذارد، اما ثروتی را که گناهکاران اندوخته اند، به مردم راستکار می رسد.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23زمین شخص فقیر ممکن است محصول فراوان بدهد، ولی مردم ظالم آن را از او می ربایند.
23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
24کسی که فرزند خود را تنبیه نمی کند، او را دوست ندارد، اما کسی که فرزند خود را دوست دارد، از تأدیب او کوتاهی نمی کند.شخص راستکار از خوراکی که دارد، می خورد و سیر می شود، ولی آدم بدکار گرسنگی می کشد.
24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25شخص راستکار از خوراکی که دارد، می خورد و سیر می شود، ولی آدم بدکار گرسنگی می کشد.
25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.