1زن دانا خانۀ خود را آباد می کند، اما زن نادان با دست خود خانۀ خود را خراب می سازد.
1Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2کسانی که با صداقت رفتار می نمایند، از خداوند می ترسند، ولی اشخاص بدکار او را تحقیر می کنند.
2He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
3پُر حرفی شخص احمق را به زحمت می اندازد، اما سخنان مرد دانا او را محافظت می کند.
3In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4اگر گاو نباشد، انبار از غله خالی می ماند، با نیرو و قوت گاو محصول فراوان به دست می آید.
4Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
5شاهد امین دروغ نمی گوید، اما از دهان شاهد غلط دروغ می بارد.
5A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6کسی که همه چیز را مسخره می کند، هرگز نمی تواند، حکمت را بیابد، ولی شخص فهیم به آسانی آن را به دست می آورد.
6A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
7از مردم احمق دوری کن، زیرا چیزی ندارند که به تو یاد بدهند.
7Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
8حکمتِ شخص عاقل راهنمای او است، اما حماقتِ افراد احمق باعث گمراهی آن ها می شود.
8The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
9آدم های احمق از گناه کردن دست نمی کشند، اما اشخاص راستکار رضامندی خدا را می خواهند.
9Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
10تنها دل انسان است که تلخی او را احساس می کند و در خوشی او نیز کسی جز خودش نمی تواند شریک باشد.
10The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
11خانۀ مردم بدکار خراب می شود، اما خیمۀ راستکاران وسعت می یابد.
11The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12راهی را که فکر می کنی راست است، ممکن است به مرگ منتهی شود.
12There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13خنده می تواند اندوه را پنهان کند، اما هنگامی که خنده تمام شود، درد و اندوه بر جای خود باقی می ماند.
13Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
14آدم خداناشناس نتیجۀ کار خود را می بیند و شخص نیک از ثمرۀ اعمال خود بهره می گیرد.
14The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
15آدم جاهل هر حرفی را باور می کند، اما شخص عاقل سنجیده رفتار می نماید.
15The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16شخص دانا محتاط است و از خطر دوری می کند، ولی آدم نادان از روی غرور خود را به خطر می اندازد.
16A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17شخص تندخو کارهای احمقانه می کند و آدم حیله گر مورد نفرت قرار می گیرد.
17He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18حماقت نصیب جاهلان می شود و حکمت نصیب عاقلان.
18The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19مردم بدکار عاقبت در برابر اشخاص نیک سر تعظیم فرود می آورند و محتاج آن ها می شوند.
19The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20ثروتمندان دوستان زیاد دارند، اما شخص فقیر را حتی همسایه هایش تحقیر می کنند.
20The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
21تحقیر کردن اشخاص فقیر گناه است. خوشا بحال کسی که بر آن ها ترحم کند.
21He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
22کسانی که نقشه های پلید در سر می پرورانند، گمراه می شوند، اما آنهائی که نیت خوب دارند، مورد محبت و اعتماد قرار می گیرند.
22Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
23کسی که زحمت می کشد، منفعت عایدش می شود، اما شخصی که فقط حرف می زند، فقیر می گردد.
23In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
24ثروت نصیب مردم دانا می شود، اما پاداش اشخاص احمق حماقت آن ها است.
24The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
25شاهد راستگو جان مردم را نجات می دهد، اما شاهد دروغگو به مردم خیانت می کند.
25A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
26کسی که از خداوند می ترسد، تکیه گاه مستحکمی دارد و فرزندانش در امان می باشند.
26In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27خدا ترسی چشمۀ حیات است و انسان را از دامهای مرگ دور نگاه می دارد.
27The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28عظمت یک پادشاه مربوط به تعداد مردمی است که بر آن ها حکومت می کند. پادشاه بدون رعیت نابود می شود.
28In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
29کسی که صبر و حوصله دارد، شخص بسیار عاقلی است، اما از آدم تندخو حماقت سر می زند.
29He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30آرامش فکری به بدن سلامتی می بخشد، ولی حسادت استخوان را پوسیده می سازد.
30A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31کسی که به فقرا ظلم می کند به آفرینندۀ آن ها اهانت کرده است و هر که به مردم مسکین ترحم می نماید، به خدا احترام داشته است.
31He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
32مردم خدا شناس وقتی بمیرند، پناهگاهی می داشته باشند، اما گناهکاران بوسیلۀ گناهان خود شان تباه می شوند.
32The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33اشخاص فهمیده حکمت را در خود حفظ می کنند، ولی آدم های نادان از حکمت بهره ای ندارند.
33Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
34صداقت مایۀ سرفرازی یک قوم است و گناه باعث رسوائی آن.پادشاه از خدمتگزاران دانا و کاردان خوشنود می شود، اما کسانی که بی شرمانه عمل می کنند، مورد غضب او قرار می گیرند.
34Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
35پادشاه از خدمتگزاران دانا و کاردان خوشنود می شود، اما کسانی که بی شرمانه عمل می کنند، مورد غضب او قرار می گیرند.
35The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.