1مردم بدکار می گریزند، در حالیکه کسی آن ها را تعقیب نمی کند، اما اشخاص صادق مثل شیر، شجاع هستند.
1The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2وقتی ملتی گرفتار آشوب می شود، دولتش به آسانی سرنگون می گردد، اما رهبران راستکار و عاقل مایۀ ثبات مملکت هستند.
2For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3حاکمی که بر فقرا ظلم می کند، مانند باران شدیدی است که محصول را از بین می برد.
3A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4قانون شکنی، ستایش مردم بدکار است، اما اطاعت از قانون، مبارزه با فساد می باشد.
4They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5عدالت برای مردم بدکار بی معنی است، اما پیروان خداوند اهمیت آن را بخوبی می دانند.
5Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6بهتر است که انسان فقیر و راستکار باشد، تا اینکه ثروتمند و فریبکار.
6Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7جوانی که از قانون اطاعت می کند، عاقل است، اما کسی که همنشین مردم شریر و بدکار است، باعث ننگ پدر خود می شود.
7Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8مالی که از راه سودخوری و منفعت جوئی از فقرا حاصل شود، عاقبت به دست کسی می افتد که بر فقرا رحم می کند.
8He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9خدا از دعای کسانی که احکام او را اطاعت نمی کنند، نفرت دارد.
9He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10هر که دام بر راه شخص راستکار بنهد و او را براه بد بکشاند، عاقبت به دام خود گرفتار می شود، اما اشخاص نیک پاداش خوبی می گیرند.
10Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11ثروتمندان خود را عاقل می پندارند، اما فقیر خردمند از واقعیت باطن آن ها باخبر است.
11The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12وقتی مردمان نیک پیروز می شوند، همه خوشی می کنند، اما هنگامی که بدکاران به قدرت می رسند، مردم مخفی می شوند.
12When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13هر که گناه خود را بپوشاند، هرگز کامیاب نمی شود، اما کسی که به گناه خود اعتراف کند و از آن دست بکشد، خدا بر او رحم می کند.
13He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14خوشا بحال کسی که از خداوند می ترسد، زیرا هر که در برابر خدا سرسختی نشان بدهد، گرفتار بلا و بدبختی می شود.
14Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15مردم بیچاره ای که زیر سلطۀ حاکم ظالمی زندگی می کنند، مانند کسانی می باشند که گرفتار شیر غران و یا خرس گرسنه هستند.
15As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16پادشاه نادان بر مردم ظلم می کند، اما آن پادشاهی که از بی عدالتی و رشوه خوری نفرت داشته باشد، سلطنتش طولانی خواهد بود.
16The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17عذابِ وجدان شخص قاتل، او را بسوی مجازات می برد، پس تو سعی نکن که او را از عذابش برهانی.
17A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18هر که در راه راست ثابت قدم باشد، در امان می ماند، اما کسی که به راههای کج برود، به زمین می خورد.
18Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19هر که در زمین خود زراعت کند، نان کافی خواهد داشت، اما کسی که وقت خود را به تنبلی بگذراند، فقر گریبانگیر او می شود.
19He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20اشخاص راستکار کامیاب می شوند، ولی کسانی که برای ثروتمند شدن عجله می کنند، بی سزا نمی مانند.
20A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21طرفداری، کار درستی نیست، اما قضاتی هم هستند که بخاطر یک لقمه نان بی عدالتی می کنند.
21To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22آدم خسیس فقط به فکر جمع آوری ثروت است، غافل از اینکه فقر در انتظار او است.
22He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23اگر اشتباه کسی را به او گوشزد کنی، در آخر بیشتر از کسی که پیش او چاپلوسی کرده است، از تو قدردانی خواهد کرد.
23He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24کسی که از والدین خود دزدی می کند و می گوید: «کار بدی نکرده ام»، از یک دزد کمتر نیست.
24Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25حرص و طمع باعث جنگ و جدال می شود، اما توکل نمودن بر خداوند انسان را کامیاب می سازد.
25He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26کسی که از عقاید خود پیروی می کند، احمق است، اما هر که پیرو حکمت باشد، در امان می ماند.
26He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27اگر به فقرا کمک کنی، هرگز محتاج نمی شوی، اما اگر روی خود را از آن ها برگردانی، مورد لعنت قرار می گیری.هنگامی که مردم بدکار به قدرت می رسند، مردم مخفی می شوند، اما وقتی آن ها سقوط می کنند، اشخاص راستکار قدرت را به دست می گیرند.
27He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28هنگامی که مردم بدکار به قدرت می رسند، مردم مخفی می شوند، اما وقتی آن ها سقوط می کنند، اشخاص راستکار قدرت را به دست می گیرند.
28When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.