Dari

King James Version

Psalms

144

1خداوند که صخرۀ من است، متبارک باد. او دستهای مرا به جنگ و انگشتانم را به پیکار تعلیم داد!
1Blessed be the LORD my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
2رحمت من اوست و پناهگاه من و قلعۀ بلند من و رهانندۀ من و سپر من و آنکه بر او توکل دارم. او قوم مرا در زیر اطاعت من می دارد.
2My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
3ای خداوند، آدمی چیست که او را بشناسی؟ و پسر انسان که او را به حساب بیاوری؟
3LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
4انسان مثل نَفَسی است و روزهایش مثل سایه ای است که می گذرد.
4Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
5ای خداوند، آسمان های خود را خم ساخته، فرود بیا. کوهها را لمس کن تا دود شوند.
5Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6رعد و تیرهای آتشین برق را بفرست و دشمنان را پراگنده و تار و مار گردان.
6Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
7دست تو از آسمان مرا رهانیده و از آب های بسیار خلاصی دهد، یعنی از دست بیگانگان.
7Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
8که دهان ایشان سخنان بیهوده می گوید و دست راست ایشان، دست راست دروغ است.
8Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9ای خدا، تو را با سرود نو ستایش می کنم و با نوای رباب برای تو می سرایم.
9I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
10تو پادشاهان را نجات می بخشی و بنده ات، داود را از شمشیر کشنده می رهانی.
10It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
11مرا از دست بیگانگان برهان و خلاصی ده، که دهان ایشان سخنان بیهوده می گوید و دست راست ایشان، دست راست دروغ است.
11Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
12تا پسران ما در جوانی خود نمو کرده، مثل نهالان باشند و دختران ما چون ستون های تراشیده شدۀ قصر پادشاهان.
12That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
13انبارهای ما پُر از هرگونه محصولات شده و گله های ما هزارها و کرورها در صحراهای ما بزایند.
13That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
14گاوهای ما باربردار شوند و رخنۀ در دیوار شهر ما نباشد و کسی به اسارت برده نشود و آه و ناله ای در کوچه های ما نباشد.خوشا به حال قومی که نصیب ایشان این است و خوشا به حال آن قوم که خداوند، خدای ایشان است.
14That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
15خوشا به حال قومی که نصیب ایشان این است و خوشا به حال آن قوم که خداوند، خدای ایشان است.
15Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.