Dari

King James Version

Psalms

5

1ای خداوند، سخنان مرا بشنو و به تفکر من توجه فرما!
1Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
2ای پادشاه و خدای من، به فریاد من گوش بده. زیرا به دربار تو دعا می کنم.
2Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
3ای خداوند، سحرگاهان آواز مرا می شنوی؛ هر صبح به دربار تو دعا می کنم و مشتاقانه انتظار می کشم.
3My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
4تو ای خدا، از گناه بیزار هستی و شرارت را تحمل نمی کنی.
4For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
5متکبران در پیشگاه تو نمی ایستند و از همۀ شریران نفرت داری.
5The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
6دروغگویان را نابود می سازی و از مردم قاتل و فریبکار بیزار هستی.
6Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
7اما من بخاطر رحمت عظیم تو، به خانۀ تو داخل می شوم و تو را در عبادتگاه مقدست با ترس و احترام عبادت می کنم.
7But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
8ای خداوند، به سبب دشمنانم مرا به عدالت خود هدایت نما و راه خود را پیش روی من راست گردان.
8Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
9زیرا در زبان ایشان راستی نیست و دل شان از شرارت پُر است. گلوی ایشان قبر گشاده و زبانهای شان پُر از ریا و فریب است.
9For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
10ای خدا، آن ها را گناهکار شمرده در دام خود شان گرفتار کن. بخاطر خطایای زیاد شان، آن ها را دور انداز زیرا بر ضد تو برخاسته اند.
10Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
11لیکن همه کسانی که به تو پناه می آورند شاد و مسرور بوده، تو را تا به ابد ستایش می کنند، زیرا تو پناهگاه آن ها هستی و آنهائی که اسم تو را دوست دارند در تو خوشی می نمایند.زیرا تو ای خداوند راستکاران را برکت می دهی و به رضامندی مانند سپر از آن ها دفاع می کنی.
11But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
12زیرا تو ای خداوند راستکاران را برکت می دهی و به رضامندی مانند سپر از آن ها دفاع می کنی.
12For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.