Dari

German: Schlachter (1951)

Psalms

149

1هَلّلِویاه، سپاس به خداوند! برای خداوند سرود تازه بخوانید و ستایش او را در جماعت مقدسان!
1Hallelujah! Singet dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Frommen!
2اسرائیل در آفرینندۀ خود خوشی نماید و پسران سهیون در پادشاه خویش وجد نمایند.
2Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König!
3نام او را با رقص ستایش نموده و با نوای چنگ و رباب او را پرستش کنند.
3Sie sollen seinen Namen loben im Reigen, mit Pauken und Harfen ihm spielen!
4زیرا خداوند از قوم برگزیدۀ خود رضامندی دارد. مسکینان را به نجات سرافراز می سازد.
4Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gedemütigten mit Heil.
5مقدسان از جلال او خوشی کنند و در بسترهای خود با شادمانی سرود بخوانند.
5Die Frommen sollen frohlocken vor Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern;
6ستایش خدا به آواز بلند در دهان شان باشد و شمشیر دو دمه در دست ایشان.
6das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
7تا از امت ها انتقام بکشند و تأدیب ها بر طوایف نمایند.
7um Rache zu üben an den Völkern, Strafe an den Nationen,
8پادشاهان آن ها را با زنجیر ببندند و پاهای سروران شان را زولانه کنند.و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجراء دارند. این بزرگی است برای همۀ مقدسان او. هَلّلِویاه، سپاس به خداوند!
8um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
9و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجراء دارند. این بزرگی است برای همۀ مقدسان او. هَلّلِویاه، سپاس به خداوند!
9um an ihnen zu vollstrecken das geschriebene Urteil; das ist eine Ehre für alle seine Frommen. Hallelujah!