Dari

Indonesian

Job

29

1ایوب به کلام خود ادامه داده گفت:
1Ayub melanjutkan uraiannya, katanya,
2«ای کاش دوران سابق و آن روزهائی که خدا نگهدار من بود، دوباره می آمد.
2"Kiranya hidupku dapat lagi seperti dahulu, waktu Allah melindungi aku.
3درآن روزها نور او بر من می تابید و راه تاریک مرا روشن می کرد.
3Aku selalu diberi-Nya pertolongan, diterangi-Nya waktu berjalan dalam kegelapan.
4آن وقت دوران کامرانی من بود و از دوستی خدا برخوردار بودم.
4Itulah hari-hari kejayaanku, ketika keakraban Allah menaungi rumahku.
5خدای قادر مطلق با من بود و فرزندانم به دور من جمع بودند.
5Waktu itu, Yang Mahakuasa masih mendampingi aku, dan anak-anakku ada di sekelilingku.
6پاهای خود را با شیر می شستم و از صخره ها برای من روغن زیتون جاری می شد.
6Ternakku menghasilkan banyak sekali susu. Banyak minyak dihasilkan oleh pohon-pohon zaitunku, meskipun ditanam di tanah berbatu.
7وقتی به دروازۀ شهر می رفتم و به چوکی خود می نشستم،
7Jika para tua-tua kota duduk bersama, dan kuambil tempatku di antara mereka,
8جوانان به من راه می دادند و مو سفیدان بپا بر می خاستند.
8minggirlah orang-orang muda, segera setelah aku dilihat mereka. Juga orang-orang tua bangkit dengan khidmat; untuk memberi hormat.
9بزرگان شهر از حرف زدن باز می ایستادند و سکوت می کردند.
9Bahkan para pembesar berhenti berkata-kata,
10حتی شخصیت های مهم با دیدن من خاموش می شدند و حرفی زده نمی توانستند.
10dan orang penting pun tidak berbicara.
11هر کسی که مرا می دید و سخنان مرا می شنید، از من تعریف و توصیف می کرد.
11Siapa pun kagum jika mendengar tentang aku; siapa yang melihat aku, memuji jasaku.
12زیرا من به داد مردم فقیر می رسیدم و به یتیمانِ بی کس کمک می کردم.
12Sebab, kutolong orang miskin yang minta bantuan; kusokong yatim piatu yang tak punya penunjang.
13کسانی که در حال مرگ بودند، برایم دعا می کردند و با کار ثواب دل بیوه زنان را خوش می ساختم.
13Aku dipuji oleh orang yang sangat kesusahan, kutolong para janda sehingga mereka tentram.
14کارهای خود را از روی عدل و انصاف انجام می دادم.
14Tindakanku jujur tanpa cela; kutegakkan keadilan senantiasa.
15برای کورها، چشم و برای مردم لَنگ، پا بودم.
15Bagi orang buta, aku menjadi mata; bagi orang lumpuh, aku adalah kakinya.
16از نیازمندان مثل یک پدر دستگیری می کردم و از حق بیگانه ها دفاع می نمودم.
16Bagi orang miskin, aku menjadi ayah; bagi orang asing, aku menjadi pembela.
17دندانهای مردم شریر را می شکستم و شکار را از دهن شان می ربودم.
17Tapi kuasa orang kejam, kupatahkan, dan kurban mereka kuselamatkan.
18آرزو داشتم که بعد از یک عمر شاد و طولانی به آسودگی در آشیانۀ خود بمیرم.
18Harapanku ialah mencapai umur yang tinggi, dan mati dengan tenang di rumahku sendiri.
19مثل درختی بودم که ریشه اش در آب می رسید و شاخه هایش با شبنم شاداب می شدند.
19Aku seperti pohon yang subur tumbuhnya, akarnya cukup air dan embun membasahi dahannya.
20همگی از من تمجید می کردند و قدرت و نیروی من روزافزون بود.
20Aku selalu dipuji semua orang, dan tak pernah kekuatanku berkurang.
21همه به سخنان من گوش می دادند و از پندهای من استفاده می کردند.
21Orang-orang diam, jika aku memberi nasihat; segala perkataanku mereka dengarkan dengan cermat.
22وقتی من سخنانم را تمام می کردم، کسی حرفی نمی زد. کلام من مثل قطرات شبنم بر آن ها می چکید.
22Sehabis aku bicara, tak ada lagi yang perlu ditambahkan; perkataan meresap seperti tetesan air hujan.
23آن ها مثل دهقانی که چشم براه باران باشد، با شوق تمام منتظر شنیدن کلام من می بودند.
23Semua orang menyambut kata-kataku dengan gembira, seperti petani menyambut hujan di musim bunga.
24وقتی دلسرد می شدند، با یک تبسم آن ها را دلگرم می ساختم و با روی خوش آن ها را تشویق می نمودم.در میان آن ها مثل پادشاه حکومت می کردم و در هنگام غم آن ها را تسلی می دادم.
24Kutersenyum kepada mereka ketika mereka putus asa; air mukaku yang bahagia menambah semangat mereka.
25در میان آن ها مثل پادشاه حکومت می کردم و در هنگام غم آن ها را تسلی می دادم.
25Akulah yang memegang pimpinan, dan mengambil segala keputusan. Kupimpin mereka seperti raja di tengah pasukannya, dan kuhibur mereka dalam kesedihannya.