1ای خداوند به من گوش بده و دعایم را مستجاب کن، زیرا مسکین و نیازمند هستم!
1Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
2جان مرا حفظ کن، زیرا من به تو وفادار هستم. ای خدای من، بندۀ خود را که بر تو توکل دارد، نجات بده.
2Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3ای خداوند بر من رحم فرما، زیرا که تمام روز به حضور تو زاری می کنم!
3Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
4جان بندۀ خود را شادمان گردان، زیرا ای خداوند جان خود را به تو تقدیم می نمایم.
4Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5تو ای خداوند نیکو و بخشنده هستی و بسیار رحیم بر آنانی که تو را می خوانند.
5Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6ای خداوند دعای مرا بشنو و به آواز نالۀ من توجه نما!
6Dá ouvidos, Senhor, � minha oração, e atende � voz das minhas súplicas.
7در روز سختی و مشکلات به حضور تو دعا می کنم، زیرا که مرا مستجاب خواهی فرمود.
7No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
8ای خداوند، تو مانند و همتا نداری و کارهای تو بی نظیر است.
8Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9ای خداوند، همه قوم های را که آفریده ای، به حضور تو سجده نموده و نام تو را تمجید می کنند،
9Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10زیرا که تو بزرگ هستی و معجزه می نمائی. تنها تو خدا هستی.
10Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
11ای خداوند طریق خود را به من بیاموز تا در راستی تو قدم بردارم. دل مرا کامل ساز تا از نام تو ترسان باشم.
11Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
12ای خداوند خدای من، با تمامیِ دل از تو شکرگزارم و نام تو را تا به ابد ستایش می کنم،
12Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13زیرا که رحمت تو به من عظیم است و جان مرا اعماق موت نجات دادی.
13Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14ای خدا، مردمان متکبر به مخالفت من برخاسته اند و گروهی از ظالمان قصد کشتن مرا دارند. آن ها تو را مد نظر خود ندارند.
14Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15اما تو ای خداوند، خدای رحیم و مهربان هستی، دیر غضب و پُر از رحمت و راستی.
15Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16بسوی من توجه فرما و بر من رحم کن. قوّت خود را به این بنده ات عطا فرما و پسر کنیز خود را نجات بخش.نیکویی خود را به من نشان ده تا آنانی که از من نفرت دارند شرمنده گردند، زیرا که تو ای خداوند مرا یاری نموده و تسلی بخشیده ای.
16Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17نیکویی خود را به من نشان ده تا آنانی که از من نفرت دارند شرمنده گردند، زیرا که تو ای خداوند مرا یاری نموده و تسلی بخشیده ای.
17Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.